1悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
1Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
2Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
3Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
4Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
5Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
6E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
7Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
8Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva � prática do mal.
9悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
9Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
10Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
11Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
12O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
13mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
14Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
15Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
16Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
17Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
18O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
19Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
20Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
21O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
22Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
23Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
24ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
25Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
26Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
27Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
28Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
29Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
30A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
31A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
32O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
33O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
34Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
35Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
36Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
37Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
38Quanto aos transgressores, serão � uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。
39Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。
40E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.