1もろもろの民よ、手をうち、喜びの声をあげ、神にむかって叫べ。
1Batei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de júbilo.
2いと高き主は恐るべく、全地をしろしめす大いなる王だからである。
2Porque o Senhor Altíssimo é tremendo; é grande Rei sobre toda a terra.
3主はもろもろの民をわれらに従わせ、もろもろの国をわれらの足の下に従わせられた。
3Ele nos sujeitou povos e nações sob os nossos pés.
4主はその愛されたヤコブの誇をわれらの嗣業として、われらのために選ばれた。〔セラ
4Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou.
5神は喜び叫ぶ声と共にのぼり、主はラッパの声と共にのぼられた。
5Deus subiu entre aplausos, o Senhor subiu ao som de trombeta.
6神をほめうたえよ、ほめうたえよ、われらの王をほめうたえよ、ほめうたえよ。
6Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7神は全地の王である。巧みな歌をもってほめうたえよ。
7Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com salmo.
8神はもろもろの国民を統べ治められる。神はその聖なるみくらに座せられる。もろもろの民の君たちはつどい来て、アブラハムの神の民となる。地のもろもろの盾は神のものである。神は大いにあがめられる。
8Deus reina sobre as nações; Deus está sentado sobre o seu santo trono.
9もろもろの民の君たちはつどい来て、アブラハムの神の民となる。地のもろもろの盾は神のものである。神は大いにあがめられる。
9Os príncipes dos povos se reúnem como povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele é sumamente exaltado.