1主は大いなる神であって、われらの神の都、その聖なる山で、大いにほめたたえらるべき方である。
1Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2シオンの山は北の端が高くて、うるわしく、全地の喜びであり、大いなる王の都である。
2De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3そのもろもろの殿のうちに神はみずからを高きやぐらとして現された。
3Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
4見よ、王らは相会して共に進んできたが、
4Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.
5彼らは都を見るや驚き、あわてふためき、急ぎ逃げ去った。
5Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6おののきは彼らに臨み、その苦しみは産みの苦しみをする女のようであった。
6Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
7あなたは東風を起してタルシシの舟を破られた。
7Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
8さきにわれらが聞いたように、今われらは万軍の主の都、われらの神の都でこれを見ることができた。神はとこしえにこの都を堅くされる。〔セラ
8Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
9神よ、われらはあなたの宮のうちであなたのいつくしみを思いました。
9Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.
10神よ、あなたの誉は、あなたのみ名のように、地のはてにまで及びます。あなたの右の手は勝利で満ちています。
10Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
11あなたのさばきのゆえに、シオンの山を喜ばせ、ユダの娘を楽しませてください。
11Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12シオンのまわりを歩き、あまねくめぐって、そのやぐらを数え、
12Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.
13その城壁に心をとめ、そのもろもろの殿をしらべよ。これはあなたがたが後の代に語り伝えるためである。これこそ神であり、世々かぎりなくわれらの神であって、とこしえにわれらを導かれるであろう。
13Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis � geração seguinte.
14これこそ神であり、世々かぎりなくわれらの神であって、とこしえにわれらを導かれるであろう。
14Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.