1主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
1Mostraste favor, Senhor, � tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
2あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。〔セラ
2Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.
3あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
3Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.
4われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
4Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.
5あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
5Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?
6あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
6Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?
7主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
7Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.
8わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
8Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem � insensatez.
9まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
9Certamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
10A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
11まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
11A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.
12主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
12O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
13義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
13A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.