1エリフはまた答えて言った、
1Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo:
2「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
2¿Piensas ser conforme á derecho Esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?
3あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
3Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado?
4わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
4Yo te responderé razones, Y á tus compañeros contigo.
5天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
5Mira á los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú.
6あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
6Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
7またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
7Si fueres justo, ¿qué le darás á el? ¿O qué recibirá de tu mano?
8あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
8Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
9しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
9A causa de la multitud de las violencias clamarán, Y se lamentarán por el poderío de los grandes.
10しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
10Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, Que da canciones en la noche,
11地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
11Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, Y nos hace sabios más que las aves del cielo?
12彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
12Allí clamarán, y él no oirá, Por la soberbia de los malos.
13まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
13Ciertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente.
14あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
14Aunque más digas, No lo mirará; Haz juicio delante de él, y en él espera.
15今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえにヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
15Mas ahora, porque en su ira no visita, Ni conoce con rigor,
16ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
16(H35-15) Por eso Job abrió su boca vanamente, Y multiplica palabras sin sabiduría.