1偽りのはかりは主に憎まれ、正しいふんどうは彼に喜ばれる。
1EL peso falso abominación es á Jehová: Mas la pesa cabal le agrada.
2高ぶりが来れば、恥もまた来る、へりくだる者には知恵がある。
2Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.
3正しい者の誠実はその人を導き、不信実な者のよこしまはその人を滅ぼす。
3La integridad de los rectos los encaminará: Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
4宝は怒りの日に益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
4No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: Mas la justicia librará de muerte.
5誠実な者は、その正義によって、その道をまっすぐにせられ、悪しき者は、その悪によって倒れる。
5La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
6正しい者はその正義によって救われ、不信実な者は自分の欲によって捕えられる。
6La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos.
7悪しき者は死ぬとき、その望みは絶え、不信心な者の望みもまた絶える。
7Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la espectativa de los malos perecerá.
8正しい者は、悩みから救われ、悪しき者は代ってそれに陥る。
8El justo es librado de la tribulación: Mas el impío viene en lugar suyo.
9不信心な者はその口をもって隣り人を滅ぼす、正しい者は知識によって救われる。
9El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría.
10正しい者が、しあわせになれば、その町は喜び、悪しき者が滅びると、喜びの声がおこる。
10En el bien de los justos la ciudad se alegra: Mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
11町は正しい者の祝福によって、高くあげられ、悪しき者の口によって、滅ぼされる。
11Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: Mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
12隣り人を侮る者は知恵がない、さとき人は口をつぐむ。
12El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla.
13人のよしあしを言いあるく者は秘密をもらす、心の忠信なる者は事を隠す。
13El que anda en chismes, descubre el secreto: Mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
14指導者がなければ民は倒れ、助言者が多ければ安全である。
14Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: Mas en la multitud de consejeros hay salud.
15他人のために保証をする者は苦しみをうけ、保証をきらう者は安全である。
15Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
16しとやかな女は、誉を得、強暴な男は富を得る。
16La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas.
17いつくしみある者はおのれ自身に益を得、残忍な者はおのれの身をそこなう。
17A su alma hace bien el hombre misericordioso: Mas el cruel atormenta su carne.
18悪しき者の得る報いはむなしく、正義を播く者は確かな報いを得る。
18El impío hace obra falsa: Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
19正義を堅く保つ者は命に至り、悪を追い求める者は死を招く。
19Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte.
20心のねじけた者は主に憎まれ、まっすぐに道を歩む者は彼に喜ばれる。
20Abominación son á Jehová los perversos de corazón: Mas los perfectos de camino le son agradables.
21確かに、悪人は罰を免れない、しかし正しい人は救を得る。
21Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará.
22美しい女の慎みがないのは、金の輪の、ぶたの鼻にあるようだ。
22Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón.
23正しい者の願いは、すべて良い結果を得、悪しき者の望みは怒りに至る。
23El deseo de los justos es solamente bien: Mas la esperanza de los impíos es enojo.
24施し散らして、なお富を増す人があり、与えるべきものを惜しんで、かえって貧しくなる者がある。
24Hay quienes reparten, y les es añadido más: Y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
25物惜しみしない者は富み、人を潤す者は自分も潤される。
25El alma liberal será engordada: Y el que saciare, él también será saciado.
26穀物を、しまい込んで売らない者は民にのろわれる、それを売る者のこうべには祝福がある。
26Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
27善を求める者は恵みを得る、悪を求める者には悪が来る。
27El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále.
28自分の富を頼む者は衰える、正しい者は木の青葉のように栄える。
28El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.
29自分の家族を苦しめる者は風を所有とする、愚かな者は心のさとき者のしもべとなる。
29El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
30正しい者の結ぶ実は命の木である、不法な者は人の命をとる。もし正しい者がこの世で罰せられるならば、悪しき者と罪びととは、なおさらである。
30El fruto del justo es árbol de vida: Y el que prende almas, es sabio.
31もし正しい者がこの世で罰せられるならば、悪しき者と罪びととは、なおさらである。
31Ciertamente el justo será pagado en la tierra: Cuánto más el impío y el pecador!