1わが子よ、わたしの教を忘れず、わたしの戒めを心にとめよ。
1HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
2そうすれば、これはあなたの日を長くし、命の年を延べ、あなたに平安を増し加える。
2Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
3いつくしみと、まこととを捨ててはならない、それをあなたの首に結び、心の碑にしるせ。
3Misericordia y verdad no te desamparen; Atalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
4そうすれば、あなたは神と人との前に恵みと、誉とを得る。
4Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
5心をつくして主に信頼せよ、自分の知識にたよってはならない。
5Fíate de Jehová de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
6すべての道で主を認めよ、そうすれば、主はあなたの道をまっすぐにされる。
6Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
7自分を見て賢いと思ってはならない、主を恐れて、悪を離れよ。
7No seas sabio en tu opinión: Teme á Jehová, y apártate del mal;
8そうすれば、あなたの身を健やかにし、あなたの骨に元気を与える。
8Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
9あなたの財産と、すべての産物の初なりをもって主をあがめよ。
9Honra á Jehová de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
10そうすれば、あなたの倉は満ちて余り、あなたの酒ぶねは新しい酒であふれる。
10Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
11わが子よ、主の懲しめを軽んじてはならない、その戒めをきらってはならない。
11No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; Ni te fatigues de su corrección:
12主は、愛する者を、戒められるからである、あたかも父がその愛する子を戒めるように。
12Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
13知恵を求めて得る人、悟りを得る人はさいわいである。
13Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
14知恵によって得るものは、銀によって得るものにまさり、その利益は精金よりも良いからである。
14Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
15知恵は宝石よりも尊く、あなたの望む何物も、これと比べるに足りない。
15Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
16その右の手には長寿があり、左の手には富と、誉がある。
16Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
17その道は楽しい道であり、その道筋はみな平安である。
17Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
18知恵は、これを捕える者には命の木である、これをしっかり捕える人はさいわいである。
18Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
19主は知恵をもって地の基をすえ、悟りをもって天を定められた。
19Jehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
20その知識によって海はわきいで、雲は露をそそぐ。
20Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
21わが子よ、確かな知恵と、慎みとを守って、それをあなたの目から離してはならない。
21Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
22それはあなたの魂の命となりあなたの首の飾りとなる。
22Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
23こうして、あなたは安らかに自分の道を行き、あなたの足はつまずくことがない。
23Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
24あなたは座しているとき、恐れることはなく、伏すとき、あなたの眠りはここちよい。
24Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
25あなたはにわかに起る恐怖を恐れることなく、悪しき者の滅びが来ても、それを恐れることはない。
25No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
26これは、主があなたの信頼する者であり、あなたの足を守って、わなに捕われさせられないからである。
26Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
27あなたの手に善をなす力があるならば、これをなすべき人になすことをさし控えてはならない。
27No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
28あなたが物を持っている時、その隣り人に向かい、「去って、また来なさい。あす、それをあげよう」と言ってはならない。
28No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
29あなたの隣り人がかたわらに安らかに住んでいる時、これに向かって、悪を計ってはならない。
29No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
30もし人があなたに悪を行ったのでなければ、ゆえなく、これと争ってはならない。
30No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
31暴虐な人を、うらやんではならない、そのすべての道を選んではならない。
31No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
32よこしまな者は主に憎まれるからである、しかし、正しい者は主に信任される。
32Porque el perverso es abominado de Jehová: Mas su secreto es con los rectos.
33主の、のろいは悪しき者の家にある、しかし、正しい人のすまいは主に恵まれる。
33La maldición de Jehová está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
34彼はあざける者をあざけり、へりくだる者に恵みを与えられる。知恵ある者は、誉を得る、しかし、愚かな者ははずかしめを得る。
34Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
35知恵ある者は、誉を得る、しかし、愚かな者ははずかしめを得る。
35Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.