1知恵は自分の家を建て、その七つの柱を立て、
1LA sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas;
2獣をほふり、酒を混ぜ合わせて、ふるまいを備え、
2Mató sus víctimas, templó su vino, Y puso su mesa.
3はしためをつかわして、町の高い所で呼ばわり言わせた、
3Envió sus criadas; Sobre lo más alto de la ciudad clamó:
4「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また、知恵のない者に言う、
4Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
5「来て、わたしのパンを食べ、わたしの混ぜ合わせた酒をのみ、
5Venid, comed mi pan, Y bebed del vino que yo he templado.
6思慮のないわざを捨てて命を得、悟りの道を歩め」と。
6Dejad las simplezas, y vivid; Y andad por el camino de la inteligencia.
7あざける者を戒める者は、自ら恥を得、悪しき者を責める者は自ら傷を受ける。
7El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: El que reprende al impío, se atrae mancha.
8あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。
8No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca: Corrige al sabio, y te amará.
9知恵ある者に教訓を授けよ、彼はますます知恵を得る。正しい者を教えよ、彼は学に進む。
9Da al sabio, y será más sabio: Enseña al justo, y acrecerá su saber.
10主を恐れることは知恵のもとである、聖なる者を知ることは、悟りである。
10El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; Y la ciencia de los santos es inteligencia.
11わたしによって、あなたの日は多くなり、あなたの命の年は増す。
11Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
12もしあなたに知恵があるならば、あなた自身のために知恵があるのである。もしあなたがあざけるならば、あなたひとりがその責めを負うことになる。
12Si fueres sabio, para ti lo serás: Mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.
13愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。
13La mujer loca es alborotadora; Es simple é ignorante.
14彼女はその家の戸口に座し、町の高い所にある座にすわり、
14Siéntase en una silla á la puerta de su casa, En lo alto de la ciudad,
15道を急ぐ行き来の人を招いて言う、
15Para llamar á los que pasan por el camino, Que van por sus caminos derechos.
16「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また知恵のない人に向かってこれに言う、
16Cualquiera simple, dice, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
17「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。
17Las aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es suave.
18しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。
18Y no saben que allí están los muertos; Que sus convidados están en los profundos de la sepultura.