1主よ、正しい訴えを聞き、わたしの叫びにみ心をとめ、偽りのないくちびるから出るわたしの祈に耳を傾けてください。
1Oración de David. OYE, oh Jehová, justicia; está atento á mi clamor; Escucha mi oración hecha sin labios de engaño.
2どうかわたしについての宣告がみ前から出て、あなたの目が公平をみられるように。
2De delante de tu rostro salga mi juicio; Vean tus ojos la rectitud.
3あなたがわたしの心をためし、夜、わたしに臨み、わたしを試みられても、わたしのうちになんの悪い思いをも見いだされないでしょう。わたしの口も罪を犯しません。
3Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; Me has apurado, y nada inicuo hallaste: Heme propuesto que mi boca no ha de propasarse.
4人のおこないの事をいえば、あなたのくちびるの言葉によって、わたしは不法な者の道を避けました。
4Para las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las vías del destructor.
5わたしの歩みはあなたの道に堅く立ち、わたしの足はすべることがなかったのです。
5Sustenta mis pasos en tus caminos, Porque mis pies no resbalen.
6神よ、わたしはあなたに呼ばわります。あなたはわたしに答えられます。どうか耳を傾けて、わたしの述べることをお聞きください。
6Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: Inclina á mí tu oído, escucha mi palabra.
7寄り頼む者をそのあだから右の手で救われる者よ、あなたのいつくしみを驚くばかりにあらわし、
7Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían. De los que se levantan contra tu diestra.
8ひとみのようにわたしを守り、みつばさの陰にわたしを隠し、
8Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas,
9わたしをしえたげる悪しき者から、わたしを囲む恐ろしい敵から、のがれさせてください。
9De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida.
10彼らはその心を閉じて、あわれむことなく、その口をもって高ぶって語るのです。
10Cerrados están con su grosura; Con su boca hablan soberbiamente.
11彼らはわたしを追いつめ、わたしを囲み、わたしを地に投げ倒さんと、その目をそそぎます。
11Nuestros pasos nos han cercado ahora: Puestos tienen sus ojos para echar nos por tierra.
12彼らはかき裂かんと、いらだつししのごとく、隠れた所にひそみ待つ子じしのようです。
12Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido.
13主よ、立ちあがって、彼らに立ちむかい、彼らを倒してください。つるぎをもって悪しき者からわたしのいのちをお救いください。
13Levántate, oh Jehová; Prevén su encuentro, póstrale: Libra mi alma del malo con tu espada;
14主よ、み手をもって人々からわたしをお救いください。すなわち自分の分け前をこの世で受け、あなたの宝をもってその腹を満たされる世の人々からわたしをお救いください。彼らは多くの子に飽き足り、その富を幼な子に残すのです。しかしわたしは義にあって、み顔を見、目ざめる時、みかたちを見て、満ち足りるでしょう。
14De los hombres con tu mano, oh Jehová, De los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, Y cuyo vientre hinches de tu tesoro: Hartan sus hijos, Y dejan el resto á sus chiquitos.
15しかしわたしは義にあって、み顔を見、目ざめる時、みかたちを見て、満ち足りるでしょう。
15Yo en justicia veré tu rostro: Seré saciado cuando despertare á tu semejanza.