1主よ、わたしと争う者とあらそい、わたしと戦う者と戦ってください。
1Salmo de David. DISPUTA, oh Jehová, con los que contra mí contienden; Pelea con los que me combaten.
2盾と大盾とを執って、わたしを助けるために立ちあがってください。
2Echa mano al escudo y al pavés, Y levántate en mi ayuda.
3やりと投げやりとを抜いて、わたしに追い迫る者に立ちむかい、「わたしはおまえの救である」と、わたしに言ってください。
3Y saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; Di á mi alma: Yo soy tu salud.
4どうか、わたしの命を求める者をはずかしめ、いやしめ、わたしにむかって悪をたくらむ者を退け、あわてふためかせてください。
4Avergüéncense y confúndanse los que buscan mi alma: Vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal intentan.
5彼らを風の前のもみがらのようにし、主の使に彼らを追いやらせてください。
5Sean como el tamo delante del viento; Y el ángel de Jehová los acose.
6彼らの道を暗く、なめらかにし、主の使に彼らを追い行かせてください。
6Sea su camino oscuridad y resbaladeros; Y el ángel de Jehová los persiga.
7彼らはゆえなくわたしのために網を隠し、ゆえなくわたしのために穴を掘ったからです。
7Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; Sin causa hicieron hoyo para mi alma.
8不意に滅びを彼らに臨ませ、みずから隠した網にとらえられ、彼らを滅びに陥らせてください。
8Véngale el quebrantamiento que no sepa, Y su red que escondió lo prenda: Con quebrantamiento en ella caiga.
9そのときわが魂は主によって喜び、その救をもって楽しむでしょう。
9Y gócese mi alma en Jehová; Y alégrese en su salud.
10わたしの骨はことごとく言うでしょう、「主よ、だれかあなたにたぐうべき者がありましょう。あなたは弱い者を強い者から助け出し、弱い者と貧しい者を、かすめ奪う者から助け出される方です」と。
10Todos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, Que libras al afligido del más fuerte que él, Y al pobre y menesteroso del que le despoja?
11悪意のある証人が起って、わたしの知らない事をわたしに尋ねる。
11Levantáronse testigos falsos; Demandáronme lo que no sabía;
12彼らは悪をもってわたしの善に報い、わが魂を寄るべなき者とした。
12Volviéronme mal por bien, Para abatir á mi alma.
13しかし、わたしは彼らが病んだとき、荒布をまとい、断食してわが身を苦しめた。わたしは胸にこうべをたれて祈った、
13Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco; Afligí con ayuno mi alma, Y mi oración se revolvía en mi seno.
14ちょうど、わが友、わが兄弟のために悲しんだかのように。わたしは母をいたむ者のように悲しみうなだれて歩きまわった。
14Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; Como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
15しかし彼らはわたしのつまずくとき、喜びつどい、ともに集まってわたしを責めた。わたしの知らない他国の者はわたしをののしってやめなかった。
15Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; Juntáronse contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía: Despedazábanme, y no cesaban;
16彼らはますます、けがす言葉をもってあざけり、わたしにむかって歯をかみならした。
16Con los lisonjeros escarnecedores truhanes, Crujiendo sobre mí sus dientes.
17主よ、いつまであなたはながめておられますか、わたしを彼らの破壊から、わたしのいのちを若きししから救い出してください。
17Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Recobra mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones.
18わたしは大いなるつどいの中で、あなたに感謝し、多くの民の中で、あなたをほめたたえるでしょう。
18Te confesaré en grande congregación; Te alabaré entre numeroso pueblo.
19偽ってわたしの敵となった者どものわたしについて喜ぶことを許さないでください。ゆえなく、わたしを憎む者どものたがいに目くばせすることを許さないでください。
19No se alegren de mí mis enemigos injustos: Ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.
20彼らは平和を語らず、国のうちに穏やかに住む者にむかって欺きの言葉をたくらむからです。
20Porque no hablan paz; Y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
21彼らはわたしにむかって口をあけひろげ、「あはぁ、あはぁ、われらの目はそれを見た」と言います。
21Y ensancharon sobre mí su boca; Dijeron: Ea, ea, nuestros ojos lo han visto!
22主よ、あなたはこれを見られました。もださないでください。主よ、わたしに遠ざからないでください。
22Tú lo has visto, oh Jehová; no calles: Señor, de mí no te alejes.
23わが神、わが主よ、わがさばきのため、わが訴えのために奮いたち、目をさましてください。
23Muévete y despierta para mi juicio, Para mi causa, Dios mío y Señor mío.
24わが神、主よ、あなたの義にしたがってわたしをさばき、わたしの事について彼らを喜ばせないでください。
24Júzgame conforme á tu justicia, Jehová Dios mío; Y no se alegren de mí.
25彼らにその心のうちで、「あはぁ、われらの願ったことが達せられた」と言わせないでください。また彼らに「われらは彼を滅ぼしつくした」と言わせないでください。
25No digan en su corazón: Ea, alma nuestra! No digan: Hémoslo devorado!
26わたしの災を喜ぶ者どもをともに恥じ、あわてふためかせてください。わたしにむかって誇りたかぶる者どもに恥と、はずかしめとを着せてください。
26Avergüencense, y sean confundidos á una los que de mi mal se alegran: Vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
27わたしの義を喜ぶ者をば喜びの声をあげて喜ばせ、「そのしもべの幸福を喜ばれる主は大いなるかな」とつねに言わせてください。わたしの舌はひねもすあなたの義と、あなたの誉とを語るでしょう。
27Canten y alégrense los que están á favor de mi justa causa, Y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, Que ama la paz de su siervo.
28わたしの舌はひねもすあなたの義と、あなたの誉とを語るでしょう。
28Y mi lengua hablará de tu justicia, Y de tu loor todo el día.