1主よ、あなたは世々われらのすみかでいらせられる。
1Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio En generación y en generación.
2山がまだ生れず、あなたがまだ地と世界とを造られなかったとき、とこしえからとこしえまで、あなたは神でいらせられる。
2Antes que naciesen los montes Y formases la tierra y el mundo, Y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
3あなたは人をちりに帰らせて言われます、「人の子よ、帰れ」と。
3Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, Y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
4あなたの目の前には千年も過ぎ去ればきのうのごとく、夜の間のひと時のようです。
4Porque mil años delante de tus ojos, Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.
5あなたは人を大水のように流れ去らせられます。彼らはひと夜の夢のごとく、あしたにもえでる青草のようです。
5Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; Como la hierba que crece en la mañana:
6あしたにもえでて、栄えるが、夕べには、しおれて枯れるのです。
6En la mañana florece y crece; A la tarde es cortada, y se seca.
7われらはあなたの怒りによって消えうせ、あなたの憤りによって滅び去るのです。
7Porque con tu furor somos consumidos, Y con tu ira somos conturbados.
8あなたはわれらの不義をみ前におき、われらの隠れた罪をみ顔の光のなかにおかれました。
8Pusiste nuestras maldades delante de ti, Nuestros yerros á la luz de tu rostro.
9われらのすべての日は、あなたの怒りによって過ぎ去り、われらの年の尽きるのは、ひと息のようです。
9Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; Acabamos nuestros años como un pensamiento.
10われらのよわいは七十年にすぎません。あるいは健やかであっても八十年でしょう。しかしその一生はただ、ほねおりと悩みであって、その過ぎゆくことは速く、われらは飛び去るのです。
10Los días de nuestra edad son setenta años; Que si en los más robustos son ochenta años, Con todo su fortaleza es molestia y trabajo; Porque es cortado presto, y volamos.
11だれがあなたの怒りの力を知るでしょうか。だれがあなたをおそれる恐れにしたがってあなたの憤りを知るでしょうか。
11¿Quién conoce la fortaleza de tu ira, Y tu indignación según que debes ser temido?
12われらにおのが日を数えることを教えて、知恵の心を得させてください。
12Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, Que traigamos al corazón sabiduría.
13主よ、み心を変えてください。いつまでお怒りになるのですか。あなたのしもべをあわれんでください。
13Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
14あしたに、あなたのいつくしみをもってわれらを飽き足らせ、世を終るまで喜び楽しませてください。
14Sácianos presto de tu misericordia: Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
15あなたがわれらを苦しめられた多くの日と、われらが災にあった多くの年とに比べて、われらを楽しませてください。
15Alégranos conforme á los días que nos afligiste, Y los años que vimos mal.
16あなたのみわざを、あなたのしもべらに、あなたの栄光を、その子らにあらわしてください。われらの神、主の恵みを、われらの上にくだし、われらの手のわざを、われらの上に栄えさせてください。われらの手のわざを栄えさせてください。
16Aparezca en tus siervos tu obra, Y tu gloria sobre sus hijos.
17われらの神、主の恵みを、われらの上にくだし、われらの手のわざを、われらの上に栄えさせてください。われらの手のわざを栄えさせてください。
17Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: Y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, La obra de nuestras manos confirma.