1いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
1EL que habita al abrigo del Altísimo, Morará bajo la sombra del Omnipotente.
2主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
2Diré yo á Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en él confiaré.
3主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
3Y él te librará del lazo del cazador: De la peste destruidora.
4主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
4Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro: Escudo y adarga es su verdad.
5あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
5No tendrás temor de espanto nocturno, Ni de saeta que vuele de día;
6また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
6Ni de pestilencia que ande en oscuridad, Ni de mortandad que en medio del día destruya.
7たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
7Caerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará.
8あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
8Ciertamente con tus ojos mirarás, Y verás la recompensa de los impíos.
9あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
9Porque tú has puesto á Jehová, que es mi esperanza. Al Altísimo por tu habitación,
10災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
10No te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada.
11これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
11Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos.
12彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
12En las manos te llevarán, Porque tu pie no tropiece en piedra.
13あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
13Sobre el león y el basilisco pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.
14彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
14Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: Pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
15彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。
15Me invocará, y yo le responderé: Con él estare yo en la angustia: Lo libraré, y le glorificaré.
16わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。
16Saciarélo de larga vida, Y mostraréle mi salud.