1Sa' jun li cutan li Jesús cuan chire li palau Genesaret ut k'axal cui'chic nabal li tenamit que'ch'utla chirabinquil li râtin li Dios.
1ఆపాయ ఓండు గెన్నేసరేతు ఇంథాని సముద్రతగ్గ నిచ్చి బోథిసోరె మన్నంగా, థీబెమంథి జనాకు థేమటె మాట కేంజోరె ఓని పొం్రొ అరసోరె మత్తోరు.
2Quiril cuib li jucub cuan chire li palau. Eb laj car mâ aniheb chi sa'. Yôqueb chak chixch'ajbal lix yoy.
2అస్కె సముద్ర ఒడ్డినె మత్త రొండు పడవకిని ఊడ్తొ. కీకె పెయుదనోరు వంటెనుంచి డిగ్గి, వలా నొర్సొరె మత్తోరు.
3Qui-oc li Jesús sa' jun li jucub. Li jucub a'an re laj Simón. Li Jesús quixtz'âma chiru laj Simón nak tixjil ca'ch'inak li jucub sa' li ha'. Ut quic'ojla sa' li jucub ut qui-oc chixch'olobanquil lix yâlal chiruheb li tenamit li cuanqueb chire li palau.
3అస్కె ఆ పడవకినె ఒరొ పడవ తర్రతో. ఆ పడవ సిమోనినద్దు ఆసి మత్తె. థాన్ని ఒడ్డినుంచి ఉచ్చుటు తుర్స ఇంజి ఓనిని తలఎ్తొ. యేసుబోనో ఆ పడవతె కుథ్ది, జనాకింకి బోద కెత్తొ.
4Ut nak ac xrake' chi âtinac, quixye re laj Simón: -C'am li jucub sa' xchamal li ha' ut tâq'ue lâ yoy sa' li ha' re nak tâchap lâ car, chan li Jesús.
4ఓండు బోద కెత్త్త పాయ సీమోన్ని ఊడి: నిమ్మ పడవతిని లోతింకి తుర్సి అంజి, కీకె పెయుదనాంకి నీ వలవాటా ఇంజోరె కెత్తొ.
5Quichak'oc laj Simón ut quixye re: -At tzolonel, chixjunil li k'ojyîn xkaq'ue li kayoy sa' li ha' ut mâ jun li car xkachap. Abanan xban nak lâat xatyehoc cue, tinq'ue cui'chic lin yoy sa' li ha', chan.
5థానికి సీమోను: అయ్యూ, నరకంత మమ్మ కస్టపరతామ్ మాకు బాత థొరికిల్లె; అత్కన్న నిమ్మ కెత్తదని పెయుసి నన్న వల వాటనాన్ ఇంజోరె కెత్తొ.
6Nak que'xq'ue lix yoy sa' li ha', k'axal cui'chic nabal li car que'xchap ut yô chi pejec' lix yoyeb.
6ఓరు ఆలె తుంగ్తకడె, ఓరి వల ఈంగి థాయని జేలు థీబె కీకేకు పేయుత్తోరు.
7Ut que'xc'ut ruk'eb chiruheb li rochben li cuanqueb sa' li jucub jun chic re xbokbaleb re nak te'châlk chixtenk'anquil. Ut eb a'an que'chal ut que'xnujtesi xca'bichal li jucub ut ca'ch'in chic mâ nasubun sa' li ha' xban xq'uial li car.
7అస్కె ఇంకొరొ పడవతెనుంచి ఓరి పాలిగాకినోరిని కరెంగి ఓరికి సాయమ్ తుంగవాలె ఇంజి ఓరికి సయుగె తుంగ్తోరు; ఓరు వాసి రొండు పడవ మునుంగాని కీకేకు పెయుత్తోరు.
8Nak quiril chixjunil a'in laj Simón Pedro, quixcuik'ib rib chiru li Jesús ut quixye re: -Canabin injunes, at Kâcua'. Mâcua' inc'ulub nak cuânkat cuiq'uin xban nak lâin jun cuînk aj mâc, chan.
8అస్కె సీమోను పేతురు థానిని ఊడి, యేసుని కాల్కిని పొం్రొ అరిసి: పెబువా, నన్న పాపకినోనిన్, నిమ్మ నానిన్ విడిసి థాయవాలె ఇంజోరె కెత్తొ.
9Ut quisach xch'ôl laj Simón jo'queb ajcui' li cuanqueb rochben xban nak k'axal cui'chic nabal li car que'xchap.
9ఓరు థీబె కీకేకు పెయుతోరు గాబట్టి ఓండు నినె ఓనితోటె మత్తోరంథోరు సేన ఆచ్చర్యపం్తోరు గాబట్టి ఆలా కెత్తొ.
10Ut jo'can ajcui' laj Jacobo ut laj Juan, eb li ralal laj Zebedeo. A'an eb li rochben laj Simón. Ut li Jesús quixye re laj Simón: -Matc'oxlac. Chalen anakcuan mâcua' chic caribc tâbânu. Âcuas âcuîtz'in ban chic tâsic' re te'pâbânk, chan li Jesús.
10సీమోనుతోటె పాలివారత్త జెబెథేయుని మర్కు యూకోబు యోవాను గూడ ఆలాకె ఆచ్చర్యపం్తోరు. అస్కె యేసు సీమోనిన్ ఊడి: వెర్మ, ఇంజెటినుంచి నిమ్మ మనుసుర్కిని పెయుదనోనిగ మంతిన్ ఇంజోరె కెత్తొ.
11Ut que'xc'am li jucub chire li palau ut aran que'xcanab chixjunil ut que'xtâke li Jesús.
11ఓరు పడవకిని ఒడ్డింకి తచ్చి వాటి, అంత విడిసి, ఓని పెరికె అత్తోరు.
12Nak cuan li Jesús sa' jun li tenamit, quicuulac jun li cuînk riq'uin saklep rix. Nak quiril li Jesús quixxulub rib sa' ch'och', ut quixtz'âma chiru li Jesús ut quixye re: -Kâcua', lâin ninnau nak lâat naru tinâq'uirtesi. Cui tâbânu li usilal, chinâq'uirtesi, chan.
12ఆపాయ ఓండు ఒరొ నాటె మందనస్కె, ఇథ్దొ, పొడరోగాతె మంథాని ఒరొ మనుసుండు యేసుని ఊడి, కాల్కిని పొం్రొ అరిసి దండాకు వాటి: పెబువా, నీకు ఇస్టమతుకు నిమ్మ నానిన్ సాయ తుంగాలితిని ఇంజోరె ఓనిని తలఎ్తో.
13Li Jesús quixch'e' li cuînk riq'uin ruk' ut quixye re: -Lâin tincuaj nak tatq'uirâk. Anakcuan tatinq'uirtesi, chan. Ut sa' ajcui' li hônal a'an quiq'uira li cuînk.
13అస్కె యేసు ఓని కయు ఆచి, ఓనిని కేటి: నాకు ఇస్టమె, నిమ్మ సాయ ఆము ఇంజోరె కెత్తొ. జప్పునె పొడరోగమ్ ఓనిని విడిసి అత్తె.
14Ut li Jesús quixye re: -Mâ ani aj e tâserak'i chanru nak xatq'uira. Ayu ban riq'uin laj tij re nak a'an târil nak xatq'uira. Ut tâq'ue lâ mayej jo' naxye sa' lix chak'rab laj Moisés chok' retalil chiruheb chixjunileb nak xatq'uira, chan li Jesús.
14యేసు ఓనిని ఊడి: నిమ్మ థీనిగురించి బేనోనికి కెత్తికీని. అత్కన్నా నిమ్మ అంజి, నీనిన్ పూజారింకి తోచ్చి, నిమ్మ సాయత్తథాని పెయుసి, మోసే కెత్తాటు, ఓరికి సాచ్చిగా బలి ఈము ఇంజోరె కెత్తొ.
15Abanan yalak bar yô chi abîc resil chixjunil li c'a'ru yô chixbânunquil li Jesús. Nabaleb li tenamit neque'xch'utub ribeb chirabinquil li c'a'ru naxye ut re ajcui' nak te'q'uirtesîk.
15అత్కన్న ఓని పెథేరు మాలామ పాకి అత్తె. థీబెమంథి జనాకు ఓని మాట కేంజనాంకి, ఓని కయుథె ఓరి రోగాకు బాగాదవాలె ఇంజోరె కలియు వత్తోరు.
16Ut li Jesús rajlal naxic xjunes chi tijoc sa' eb li na'ajej bar mâc'a' cuan.
16గోని ఓండు అడివితికి ఒంటరిగా అంజి, పాదన తుంగోరె మత్తో.
17Sa' jun li cutan nak li Jesús yô chixch'olobanquil lix yâlal chiruheb li tenamit cuanqueb cuib oxib laj fariseo sa' xyânkeb. Ut cuanqueb ajcui' aj tzolol chak'rab. Que'chal chak sa' eb li na'ajej Galilea, Judea ut Jerusalén. Ut li Jesús yô chixq'uirtesinquileb li yaj riq'uin xcuanquil li Dios.
17ఆపాయ ఒరొ రోజు ఓండు బోథిసోరె మన్నంగ గలిలేయూ యూథేయూ థేసాతె మంథాని నాకినుంచి, యెరుసలేమ్ పట్నాతెనుంచి వత్త పరిసేయుర్కు ననె పండితుర్కు కుథి మత్తోరు. అస్కె జబ్బిని మందనోరిని సాయ తుంగనాంకి థేమటె సకితి వేడకత్తె.
18Sa' li hônal a'an que'cuulac cuib oxib li cuînk ut yôqueb chixc'ambal jun li cuînk sic li rok ut sic li ruk' yocyo chiru lix cuarib. Ut te'raj rocsinquil li cuînk cuan cui' li Jesús.
18అస్కె ఇథ్దో కొంత మనుసుర్కు పచ్చవాతమ్ మంథాని ఒరోని పడకతోటె మోసి తత్తోరు, ఓనిని లాప తచ్చి, ఓని మున్నె పటనాంకి ఉపాయమ్ తుంగ్తోరు.
19Abanan que'ril nak inc'a' que'ru chi oc sa' li cab xban li q'uila tenamit. Jo'can nak que'take' sa' xbên li cab. Que'xte ca'ch'in li xbên li cab ut aran que'xcubsi li yaj chi yocyo sa' lix cuarib. Coxe'xq'ue sa' xyiheb li tenamit bar cuan cui' li Jesús.
19గోని జనాకిని గుంపు థీబె మత్తె గాబట్టి ఓనిని లాప తత్తనాంకి అర్రి ఇల్లగానె, లోత్తె పొం్రొ తర్రి కప్పు లేచ్చి, పడకతోటె జనాకిని నడుమ యేసుని మున్నె ఓనిని డిఎ్తోరు.
20Quixq'ue retal li Jesús nak eb li cuînk a'an que'xpâb nak naru tixq'uirtesi li yaj. Jo'can nak quixye re li yaj: -At cuînk, cuybil sachbil chic lâ mâc, chan.
20యేసు ఓరి నమ్మకతిని ఊడి, పచ్చవాతమ్ మందనోనిని ఊడి: సినా, నీ పాపకిని నన్న సెమిస్తాన్ ఇంజోరె ఓనికి కెత్తో.
21Ut eb laj fariseo ut eb laj tzolol chak'rab que'oc chixyebal chi ribileb rib: -¿Ani li cuînk a'an nak naxjuntak'êta rib riq'uin li Dios nak naxye chi jo'can? ¿Ma a'an ta bi' li Dios? ¿Ma mâcua' ta bi' ca'aj cui' li Dios naru nacuyuc mâc? chanqueb.
21అస్కె పండితుర్కు నినె పరిసేయుర్కు ఆలోసిసి, థేమటిని దూసిసాని ఈండు బేనో? థేమండే తప్ప ఇంకా బేనోండు పాపకిని సెమిసనోండు ఇంజోరె కెత్తోరు.
22Quixnau li Jesús c'a'ru yôqueb chixc'oxlanquil. Quichak'oc ut quixye reheb: -¿C'a'ut nak yôquex chixc'oxlanquil chi jo'can?
22యేసు ఓరి తలాంపుకిని పున్ని, ఓరిని ఊడి: మీరు బారి మీ మతితె తలసోరె మినిరి?
23¿Bar cuan li us tinye re li yaj re nak tâc'utûnk chêru nak cuan incuanquil? ¿Ma tinye re, "cuybil sachbil lâ mâc" malaj ut tinye re, "tatinq'uirtesi"?
23నీ పాపకు నీకు సెమిసబం్తా ఇంజి కెత్తటమ్ తేలికెనా, ఇల్లుకు, నిమ్మ తేథి నడుమ్ ఇంజి కెత్తటమ్ తేలికెనా?
24Lâin tinc'ut chêru nak lâin li Cristo li C'ajolbej ut cuan incuanquil sa' ruchich'och' chixcuybal xsachbal li mâc, chan reheb. Tojo'nak li Jesús quixye re li yaj, -At cuînk, lâin tinye âcue, cuaclin, c'am lâ cuarib ut ayu sa' lâ cuochoch, chan.
24గోని పాపకిని సెమిసనాంకి బూమితె పొం్రొ మనుసుని మర్రింకి అథికారమ్ మింథె ఇంజి మీరు పున్ని మందవాలె ఇంజి ఓరికి కెత్తో. ఆలా కెచ్చి, పచ్చవాతమ్ మందనోనిని ఊడి: నిమ్మ తేథి, నీ పడక పెయుసి, నీ లోను అన్ను ఇంజి నీకు కెచ్చనాన్ ఇంజోరె కెత్తో.
25Ut sa' ajcui' li hônal a'an li cuînk li yaj nak quicuan quicuacli chiruheb chixjunileb li cuanqueb aran. Quixchap lix cuarib ut yô chixlok'oninquil li Dios nak cô sa' rochoch.
25జప్పునె ఓండు ఓరి మున్నె తేథి, ఓని పడక పెయుసి, థేమటిని గొప్ప తుంగోరె ఓని లోను అత్తో.
26Ut chixjunileb li cuanqueb aran sachsôqueb xch'ôl que'cana chirilbal li quic'ulman. Que'xlok'oni li Dios ut yô xc'a'uxeb nak que'xye: -Sachba ch'ôlej li xkil anakcuan, chanqueb.
26అస్కె అంథోరు ఆచ్చర్యపరిసి, థేమటిని గొప్ప తుంగ్తోరు. ఆదయ్యోకా, ఓరు సేన వెర్సి, నేండు మమ్మ గొప్ప పనుంగు ఊడ్తామ్ ఇంజోరె కెత్తోరు.
27Nak qui-el sa' li tenamit a'an, li Jesús quixtau jun li cuînk aj titz'ol toj aj Leví xc'aba'. Chunchu cuan cui' li mêx li neque'c'uluc cui' toj. Li Jesús quixye re: -Chinâtâke, chan.
27అపాయ ఓండు థెమ్మిరి అంజి, పన్ను వసుల్ తుంగాని సోట కుథిమత్త లేవి ఇంథాని పెథేరు అత్త సుంకరి ఒం్రోని ఊడి: నా పెరికె వం్రా ఇంజోరె ఓనికి కెత్తో.
28Quicuacli laj Leví. Quixcanab chixjunil ut quixtâke li Jesús.
28ఓండు ఓనగ్గ మందనవంతా విడిసివాటి, తేథి, ఓని పెరికె అత్తో.
29Quixbânu jun li nimla nink'e laj Leví chok' re li Jesús. Cuanqueb nabaleb xcomoneb laj titz'ol toj ut cuanqueb ajcui' nabaleb jalan chic chi cua'ac sa' li mêx rochbeneb.
29ఆ లేవి ఇందనోండు ఓని లోత్తె ఓనిసేంకా పెద్ద విందు తుంగిస్తో. థీబెమంథి పన్ను వసుల్ తుంగనోరు, ఇంకా వేరేవారుగూడ ఓరితోటె బంతితె కుథి మత్తోరు.
30Eb laj fariseo ut eb laj tzolol chak'rab que'oc chixcuech'inquil rixeb lix tzolom li Jesús ut que'xye reheb: -¿C'a'ut nak nequexcua'ac ut nequex-uc'ac rochbeneb laj titz'ol toj ut rochbeneb laj mâc? chanqueb.
30అస్కె పండితుర్కు నినె పరిసేయుర్కు గొలుంగోరే: మీరు పన్ను వసుల్ తుంగనోరితోటె, పాపకినోరుతోటె బారి తింజోరె ఉనుంజోరె మినిరి ఇంజోరె ఓని సిసూర్కింకి విరోదంగ తలఎ్తోరు.
31Li Jesús quixye reheb: -Li cauheb mâc'a' na-oc cui' aj banonel reheb. Aban li yajeb, a'aneb li te'raj banec'.
31థానికి యేసు ఓరిని ఊడి: జబ్బినె మందనోరికే వెయుథికుండు కావాలె గోని సాయ మందనోరికి అవసరమిల్లె.
32Jo'can nak lâin inc'a' xinchal chixsic'bal li tîqueb xch'ôl. Xinchal ban chixsic'baleb laj mâc re nak te'yot'ek' xch'ôl ut te'xjal xc'a'uxeb, chan li Jesús.
32నీతిమంతుర్కిని అయ్యో గోని పాపకినోరు ఓరి పాప అర్రిథెనుంచి మలిసి వాదవాలె ఇంజీ కరంగనాంకె నన్న వత్తాన్ ఇంజోరె కెత్తొ.
33Ut que'xye cui'chic re li Jesús: -Eb lix tzolom laj Juan rajlal neque'xbânu x-ayûn ut rajlal neque'tijoc. Jo'can ajcui' neque'xbânu lix tzolomeb laj fariseo. Ut eb lâ tzolom lâat, ¿c'a'ut nak inc'a' neque'xbânu chi jo'can? Eb a'an neque'cua'ac neque'uc'ac chi mâc'a'eb xc'a'ux, chanqueb.
33ఆపాయ ఓరు ఓనిని ఊడి: యోవానిన్ సిసూర్కు సేన సార్కు ఉపవాసమ్ మంజి, పాదన తుంగోరె మినోరు; పరిసేయుర్కిని సిసూర్కు గూడ ఆలే తుంగనోరు. గోని నీ సిసూర్కుబోనో తింజోరె ఉనుంజోరె మినోరు; అద్దు బారి ఇంజోరె తలఎ్తోరు.
34Tojo'nak quichak'oc li Jesús ut quixye reheb: -Lâin jo' jun bêlomej nak cuanquin. ¿Ma naru te'ayunik li neque'xic riq'uin sumlâc nak cuan li bêlomej riq'uineb? Nak toj cuan li bêlomej riq'uineb inc'a' naru neque'xbânu x-ayûn.
34థానికి ఓండు: పెల్లికోకుండు ఓరితోటె మన్నంగా, పెల్లి కోకుండిని జతగాని మీరు కరువినె తాస్తీరే?
35Ut jo'can ajcui' lin tzolom. Tâcuulak xk'ehil nak tin-isîk sa' xyânkeb. Toj sa' li cutan a'an te'xbânu x-ayûn, chan reheb.
35గోని పెల్లికోకుండు ఓరిని విడిసి థాయూని రోజ్కు వెయుతె; అస్కె ఓరు ఆ రోజ్కినె కరువినె మంతోరు ఇంజీ ఓరికి కెత్తో.
36Ut li Jesús quixye cui'chic reheb li jaljôquil ru âtin a'in: Mâ ani naxxîti junak k'el t'icr riq'uin ac' t'icr. Cui ut naxxîti riq'uin ac' t'icr, naxnimobresi xpejelal li k'el t'icr. Ut inc'a' naxc'am rib li ac' t'icr riq'uin li k'el.
36ఆదయ్యోకా ఓండు ఓరికి ఒరొ వ్యాసోడి కెత్తొ. అద్దు బాతథితుకు, బేనో గూడ పాత సీలేతికి కొత్త గుడ్డ ఒల్సో; ఆలా ఒల్సితుకు, కొత్త గుడ్డ పాత గుడ్డాని ఈకితె. కొత్త గుడ్డ పాత గుడ్డాతోటె బెస్కెగూడ కలియో.
37Ut mâ ani naq'uehoc ac' vino sa' junak k'el bôls tz'ûm. Cui tixq'ue li ac' vino sa' junak k'el bôls tz'ûm, tâpuq'uek' li k'el tz'ûm ut tâhoyek' li vino. Tâsachk li vino ut tâsachk ajcui' li bôls tz'ûm.
37బేనో గూడ కొత్త థాచ్చ రసతిని పాత సిథ్దెతె తొస్సో. ఆలా తొస్తుకు కొత్త రసమ్ సిథ్దెని పచ్చివాటితె, రసమ్గూడ కారి థెయుతె, సిథ్దే పాడాసి థెయుతె.
38Jo'can nak li ac' vino sa' li ac' bôls tz'ûm naq'ueman re nak mâc'a' tixc'ul li vino chi moco li bôls tz'ûm.Ut li ani ac xruc' li vino re junxil inc'a' chic târaj ruc'bal li ac' vino, xban nak neque'xc'oxla nak li vino re junxil, a'an li châbil, chan li Jesús reheb.
38గోని కొత్త రసతిని కొత్త సిథ్దితె తొస్సి తాసవాలె, అస్కె ఆ రొండు గూడ మంచిగా మంతా.
39Ut li ani ac xruc' li vino re junxil inc'a' chic târaj ruc'bal li ac' vino, xban nak neque'xc'oxla nak li vino re junxil, a'an li châbil, chan li Jesús reheb.
39మల్ల బేనోగూడ పాత రసతిని ఉనుంజి అస్కెనె కొత్త రసతిని పొం్రొ ఇస్టపర్వొ. బారిత్కు పాత రసమే మంచిథింజి కెయుతో ఇంజోరె కెత్తొ.