Kekchi

Norwegian

Psalms

23

1Li Kâcuaß Dios, aßan li nacßacßalen cue; mâcßaß tâpaltok cue.
1En salme av David. Herren er min hyrde, mig fattes intet.
2Aßan naxqßue chixjunil li cßaßru nacuaj joß jun li pastor naril chi us lix carner. Naxcßam lix carner saß li naßajej bar cuan cuiß li châbil pachßayaß ut naxqßueheb chi hilânc. Chire li tuktûquil haß naxqßueheb chi ucßac.
2Han lar mig ligge i grønne enger, han leder mig til hvilens vann.
3Li Kâcuaß Dios, aßan tixcßojob inchßôl. Tinixberesi saß li be re tîquil chßôlej saß xcßabaß lix rahom.
3Han vederkveger min sjel, han fører mig på rettferdighets stier for sitt navns skyld.
4Usta chanchan nak yôquin chi numecß saß jun naßajej kßojyîn ut kßaxal xiu xiu xban li raylal li yôk chi châlc saß inbên, lâin incßaß tinxucuak xban nak lâat cuânkat cuiqßuin. Lâat tâqßue xcacuil inchßôl joß nak li pastor naxcoleb lix carner riqßuin lix bâr ut lix xukß.
4Om jeg enn skulde vandre i dødsskyggens dal, frykter jeg ikke for ondt; for du er med mig, din kjepp og din stav de trøster mig.
5Niquinâqßue chi cuaßac chiruheb li xicß nequeßiloc cue. Nacaqßue li sununquil ban saß lin jolom. Kßaxal numtajenak xsahil inchßôl nacaqßue. Chanchan nak yô chi hoyecß lin secß xban xnujenakil.Relic chi yâl nak li rusilal ut li ruxtân li Kâcuaß tâcuânk cuiqßuin chixjunil li cutan chalen toj saß lin camic. Ut saß rochoch li Kâcuaß Dios tincuânk chi junelic kße cutan.
5Du dekker bord for mig like for mine fienders øine, du salver mitt hode med olje; mitt beger flyter over.
6Relic chi yâl nak li rusilal ut li ruxtân li Kâcuaß tâcuânk cuiqßuin chixjunil li cutan chalen toj saß lin camic. Ut saß rochoch li Kâcuaß Dios tincuânk chi junelic kße cutan.
6Bare godt og miskunnhet skal efterjage mig alle mitt livs dager, og jeg skal bo i Herrens hus gjennem lange tider.