1At Kâcuaß, choâcuabi taxak ut mâcanab ta yal chi joßcan li cßaßru yôco chixtzßâmanquil châcuu. Chasume ban li katij.
1En sang, en salme av Asaf.
2Il li cßaßru yôqueb chixbânunquil li xicß nequeßiloc âcue. Qßueheb retal xban nak nequeßraj numtâc saß âbên.
2Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
3Li xicß nequeßiloc âcue saß comonil yôqueb chixcßûbanquil ru chi mukmu chanru teßxbânu reheb lâ tenamit li sicßbil ru âban.
3For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
4Nequeßxye: Quimkex ut kasachak ruheb. Takasach lix tenamiteb chi junaj cua re nak mâ ani chic tâjulticânk re lix cßabaßeb laj Israel, chanqueb.
4Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
5Junaj xcßaßuxeb nak queßxcßûb ru chanru teßxbânu re kasachbal.
5De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
6Queßxjunaji ribeb laj Edom riqßuineb li ralal xcßajol laj Ismael, ut eb laj Moab ut li ralal xcßajol lix Agar,
6For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
7joßqueb ajcuiß laj Gebal, ut eb li ralal xcßajol laj Amón ut laj Amalec, joßqueb ajcuiß laj filisteo ut eb laj Tiro,
7Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
8ut eb li cuanqueb Asiria. Eb li ralal xcßajol laj Lot, aßaneb li yôqueb chi cßamoc be.
8Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
9At inDios, chasacheb ta ru li xicß nequeßiloc âcue joß nak casacheb ru li cuanqueb Madián ut joß nak casach ru laj Sísara ut laj Jabín aran cuan cuiß li nimaß Cisón.
9Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. Sela.
10Lâat casach ruheb saß li naßajej Endor ut aran queßkßa ut queßsukßi chokß xkßemal li chßochß.
10Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
11Chasach ta ruheb laj cßamol be joß cabânu reheb laj Oreb ut laj Zeeb. Chasach ta ruheb chixjunileb laj cßamol be joß cabânu reheb laj Zeba ut laj Zalmuna.
11De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
12Casach ruheb li queßyehoc re: Lâo toêchanînk reheb lix naßajeb lix tenamit li Dios.
12La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
13At inDios, chasach ta ruheb li xicß nequeßiloc âcue. Chanchanakeb ta li chaki xak kßên nak teßcßamekß xban ikß.
13dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
14Cheßosokß ta joß nak na-osoß li qßuicheß saß li tzûl xban li xam.
14Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
15Chacuâlinaheb riqßuin lâ joskßil ut seßbesiheb re nak teßêlelik.
15Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
16At Kâcuaß, chacßuteb ta xxutân re nak teßxqßue retal nak nim âcuanquil.
16således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
17Chacßuteb ta xxutân chi junaj cua. Xutânal ta teßxcßul ut cheßcâmk ta,re nak chixjunileb teßxnau nak caßaj cuiß lâat li nimajcual Dios li cuan âcuanquil saß xbên chixjunil li ruchichßochß.
17Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
18re nak chixjunileb teßxnau nak caßaj cuiß lâat li nimajcual Dios li cuan âcuanquil saß xbên chixjunil li ruchichßochß.
18La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
19Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!