1At Kâcuaß, lâat kßaxal châbilat kiqßuin lâo lâ tenamit. Joßcan nak xoâcßam cuißchic saß li kanaßaj, lâo li ralal xcßajol laj Jacob.
1Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme.
2Incßaß caqßue saß âchßôl li mâusilal kabânu. Cacuy ban li kamâc lâo lâ tenamit.
2Du har fordum, Herre, vært nådig mot ditt land, du lot Jakobs fangenskap ophøre.
3Incßaß chic yô âjoskßil saß kabên. Xnumeß ban âjoskßil.
3Du tok bort ditt folks misgjerning, du skjulte all deres synd. Sela.
4Choâcßam cuißchic âcuiqßuin, at Kâcuaß, at aj Colol ke. Ut chiêlk taxak chi junaj cua lâ joskßil saß kabên.
4Du tok bort all din harme, du lot din brennende vrede vende om.
5¿Ma junelic ta biß yôk âjoskßil saß kabên? Ut, ¿ma yôk ajcuiß lâ joskßil saß xbêneb li kalal kacßajol li teßcuânk mokon?
5Vend om til oss, vår frelses Gud, og gjør din harme imot oss til intet!
6¿Ma incßaß tâqßue cuißchic xcacuilal kachßôl, lâo lâ tenamit, re nak tâsahokß kachßôl âcuiqßuin?
6Vil du evindelig være vred på oss? Vil du la din vrede vare fra slekt til slekt?
7At nimajcual Dios, chacßut taxak chiku nak junelic nocoâra ut choâcol taxak.
7Vil du ikke gjøre oss levende igjen, så ditt folk kan glede sig i dig?
8Lâin tincuabi li cßaßru tixye li Kâcuaß li nimajcual Dios. Aßan oc re chixyebal ke chanru nak tocuânk saß tuktûquil usilal lâo li sicßbil ku xban, re nak incßaß chic takabânu li joß mâjoßil naßleb.
8Herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!
9Relic chi yâl li Dios cuan kiqßuin chikacolbal lâo li nakaxucua ru. Ut lix lokßal li Dios tâcuânk kiqßuin saß li katenamit.
9Jeg vil høre hvad Gud Herren taler; for han taler fred til sitt folk og til sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap.
10Li yâl ut li uxtânânc u tâcuânk saß kayânk. Ut tâcuânk ajcuiß li tuktûquilal ut li tîquilal.
10Ja, hans frelse er nær hos dem som frykter ham, forat herlighet skal bo i vårt land.
11Eb li cuanqueb saß ruchichßochß teßcuânk saß xyâlal. Ut li Kâcuaß saß choxa tixqßue chak li tîquilal ke.
11Nåde og sannhet skal møte hverandre, rettferd og fred kysse hverandre.
12Li Kâcuaß toxtenkßa cuißchic chi biomocß. Ut numtajenakak li ru li kacuîmk li tâêlk saß li kanaßaj.Li tîquilal li naxbânu li Kâcuaß, aßan tixcßut chiku chanru nak tocuânk saß tîquilal.
12Sannhet skal vokse op av jorden, og rettferd skue ned fra himmelen.
13Li tîquilal li naxbânu li Kâcuaß, aßan tixcßut chiku chanru nak tocuânk saß tîquilal.
13Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde.
14Rettferd skal gå frem for hans åsyn og stadig følge i hans spor.