Kekchi

Spanish: Reina Valera (1909)

2 Chronicles

33

1Cablaju chihab cuan re laj Manasés nak qui-oc chokß xreyeb laj Judá. Oßlaju roxcßâl chihab quicuan saß xcuanquil aran Jerusalén.
1DE DOCE años era Manasés cuando comenzó á reinar, y cincuenta y cinco años reinó en Jerusalem.
2Laj Manasés quixbânu li incßaß us chiru li Kâcuaß. Quixbânu li mâusilal li queßxbânu li tenamit li queßisîc xban li Kâcuaß nak eb laj Israel queßoc saß li naßajej aßan.
2Mas hizo lo malo en ojos de Jehová, conforme á las abominaciones de las gentes que había echado Jehová delante de los hijos de Israel:
3Quixyîb cuißchic li naßajej li najt xteram li quilajxpoßi laj Ezequías lix yucuaß. Quixyîb ajcuiß eb li artal li nequeßxlokßoni cuiß eb li yîbanbil dios Baal ut quixyîb cuißchic lix jalam ûch li dios xAsera. Ut quixlokßoniheb li chahim, joß ajcuiß li po ut li sakße.
3Porque él reedificó los altos que Ezechîas su padre había derribado, y levantó altares á los Baales, é hizo bosques, y adoró á todo el ejército de los cielos, y á él sirvió.
4Ut quixyîbeb ajcuiß lix artal li yîbanbil dios saß lix templo li Kâcuaß, usta li Kâcuaß quixye nak aßan li tâqßuehekß xlokßal aran Jerusalén.
4Edificó también altares en la casa de Jehová, de la cual había dicho Jehová: En Jerusalem será mi nombre perpetuamente.
5Ut quixyîbeb ajcuiß li artal saß li cuib chi nebâl re li templo re teßxlokßoni cuiß li chahim joß ajcuiß li po ut li sakße.
5Edificó asimismo altares á todo el ejército de los cielos en los dos atrios de la casa de Jehová.
6Quixcßateb li ralal chokß xmayej saß li ru takßa re Ben-hinom. Naxic riqßuineb laj kße chixpatzßbal cßaßru tâchâlk chiru mokon. Quixqßueheb xcuanquil laj kße ut eb laj tûl ut eb li nequeßxnau xbânunquil li magia ut quixpatzß xnaßleb riqßuineb li musikßej. Numtajenak li mâusilal li quixbânu toj retal nak quinumta xjoskßil li Kâcuaß saß xbên.
6Y pasó sus hijos por fuego en el valle de los hijos de Hinnom; y miraba en los tiempos, miraba en agüeros, era dado á adivinaciones, y consultaba pythones y encantadores: subió de punto en hacer lo malo en ojos de Jehová, para irritarle.
7Laj Manasés quixxakab saß lix templo li Kâcuaß li jalam ûch li quixyîb, usta naxnau nak li Dios quixye re li rey David ut laj Salomón li ralal chi joßcaßin: —Saß xyânkeb lix naßajeb li ralal xcßajol laj Israel, lâin xinsicß ru li tenamit Jerusalén re nak aran tâcuânk li templo li tinlokßonîk cuiß chi junelic.
7A más de esto puso una imagen de fundición, que hizo, en la casa de Dios, de la cual había dicho Dios á David y á Salomón su hijo: En esta casa y en Jerusalem, la cual yo elegí sobre todas las tribus de Israel, pondré mi nombre para siempre:
8Ut incßaß tinqßueheb laj Israel chi isîc saß li naßajej aßin li quinqßue reheb lix xeßtônil yucuaßeb. Abanan tento nak teßxbânu chixjunil li chakßrab ut lix taklanquileb joß quinye re laj Moisés, chan li Dios.
8Y nunca más quitaré el pie de Israel de la tierra que yo entregué á vuestros padres, á condición que guarden y hagan todas las cosas que yo les he mandado, toda la ley, estatutos, y ordenanzas, por mano de Moisés.
9Abanan, laj Manasés quixcßam xbeheb li cuanqueb Judá ut Jerusalén chixbânunquil li mâusilal. Kßaxal cuißchic numtajenak xyibal ru li mâc queßxbânu chiru li queßxbânu li tenamit li queßisîc xban li Dios nak eb laj Israel queßoc saß li naßajej aßan.
9Hizo pues Manasés desviarse á Judá y á los moradores de Jerusalem, para hacer más mal que las gentes que Jehová destruyó delante de los hijos de Israel.
10Li Kâcuaß quixkßus laj Manasés ut quixkßuseb ajcuiß li tenamit. Abanan eb aßan incßaß queßabin chiru.
10Y habló Jehová á Manasés y á su pueblo, mas ellos no escucharon:
11Joßcan nak li Kâcuaß quixqßueheb li nequeßtaklan saß xbêneb lix soldados lix reyeb laj Asiria chi numtâc saß xbêneb laj Judá. Queßxchap laj Manasés. Queßxbacß riqßuin chßîchß li rukß ut li rok ut queßxcßam aran Babilonia.
11(H33-10) por lo cual Jehová trajo contra ellos los generales del ejército del rey de los Asirios, los cuales aprisionaron con grillos á Manasés, y atado con cadenas lleváronlo á Babilonia.
12Nak ac cuan chic saß raylal, laj Manasés quitijoc chiru li Kâcuaß lix Dios. Quixcubsi rib chiru li Kâcuaß, lix Dioseb lix xeßtônil yucuaß.
12(H33-11) Mas luego que fué puesto en angustias, oró ante Jehová su Dios, humillado grandemente en la presencia del Dios de sus padres.
13Li Dios quirabi lix tij. Quiril xtokßobâl ru ut quixcßam cuißchic Jerusalén ut quixqßue cuißchic saß xcuanquil. Ut riqßuin aßan laj Manasés quixnau nak li Kâcuaß, aßan li tzßakal Dios.
13(H33-12) Y habiendo á él orado, fué atendido; pues que oyó su oración, y volviólo á Jerusalem, á su reino. Entonces conoció Manasés que Jehová era Dios.
14Chirix chic aßan, laj Manasés quixtakla xyîbanquil li tzßac li sutsu cuiß lix tenamit laj David. Naticla chak Gihón cuan cuiß li yußam haß. Ut nacuulac toj saß li oquebâl li nequeßnumeß cuiß laj cßay car. Quixsut saß tzßac li naßajej Ofel. Quixyîb li tzßac chi kßaxal najt xteram. Quixtaklaheb ajcuiß li soldados li nînkeb xcuanquil chi cuânc saß eb li tenamit Judá li cuanqueb cuiß li cab li nequeßxcol cuiß ribeb li tenamit.
14(H33-13) Después de esto edificó el muro de afuera de la ciudad de David, al occidente de Gihón, en el valle, á la entrada de la puerta del pescado, y cercó á Ophel, y alzólo muy alto; y puso capitanes de ejército en todas las ciudades fuertes por Judá.
15Laj Manasés quilajxpoßi eb li yîbanbil dios ut quirisi li jalam ûch li quixqßue saß lix templo li Kâcuaß. Quirisiheb ajcuiß li artal li quixqßue junxil saß li tzûl li cuan cuiß li templo joß eb ajcuiß li cuanqueb Jerusalén ut quixtzßek toj chirix li tenamit.
15(H33-14) Asimismo quitó los dioses ajenos, y el ídolo de la casa de Jehová, y todos los altares que había edificado en el monte de la casa de Jehová y en Jerusalem, y echólos fuera de la ciudad.
16Chirix aßan quixyîb cuißchic lix artal li Dios. Saß xbên li artal aßan quixqßue li cßatbil mayej re xcßambaleb rib saß usilal riqßuin li Dios ut re bantioxînc. Quixye reheb li cuanqueb Judá nak teßcßanjelak chiru li Kâcuaß lix Dioseb laj Israel.
16(H33-15) Reparó luego el altar de Jehová, y sacrificó sobre él sacrificios pacíficos y de alabanza; y mandó á Judá que sirviesen á Jehová Dios de Israel.
17Eb li tenamit toj yôqueb chi mayejac saß eb li naßajej li najt xteram, abanan re xlokßoninquil li Kâcuaß lix Dioseb.
17(H33-16) Empero el pueblo aun sacrificaba en los altos, bien que á Jehová su Dios.
18Chixjunil li cßaßru quixbânu laj Manasés nak cuan chokß rey tzßîbanbil retalil saß li hu li tzßîbanbil cuiß retalil li quilajeßxbânu lix reyeb laj Israel. Tzßîbanbil retalil chanru nak quitijoc chiru li Kâcuaß ut cßaßru quiyeheß re laj Manasés xbaneb li profeta nak queßâtinac riqßuin saß xcßabaß li Kâcuaß lix Dioseb laj Israel.
18(H33-17) Lo demás de los hechos de Manasés, y su oración á su Dios, y las palabras de los videntes que le hablaron en nombre de Jehová el Dios de Israel, he aquí todo está escrito en los hechos de los reyes de Israel.
19Ut tzßîbanbil retalil lix tij li rey Manasés ut chanru nak li Dios quixsume. Tzßîbanbil ajcuiß retalil li mâusilal li quixbânu nak toj mâjiß nayotßeß xchßôl ut najal xcßaßux. Tzßîbanbil retalil li incßaß us quixbânu ut tzßîbanbil retalil li naßajej li najt xteram li quilajxyîb re xlokßoninquil li jalanil dios, joß ajcuiß lix jalam ûch li yîbanbil dios xAsera. Chixjunil li cßaßak re ru aßin tzßîbanbil retalil saß li hu li quextzßîba eb li profeta.
19(H33-18) Su oración también, y cómo fué oído, todos sus pecados, y su prevaricación, los lugares donde edificó altos y había puesto bosques é ídolos antes que se humillase, he aquí estas cosas están escritas en las palabras de los videntes.
20Quicam laj Manasés ut quimukeß saß li naßajej cuan cuiß li palacio. Ut aß chic laj Amón li ralal qui-oc chokß rey chokß rêkaj.
20(H33-19) Y durmió Manasés con sus padres, y sepultáronlo en su casa: y reinó en su lugar Amón su hijo.
21Cuib xcaßcßâl chihab cuan re laj Amón nak qui-oc chokß rey. Ut cuib chihab quicuan saß xcuanquil aran Jerusalén.
21(H33-20) De veinte y dos años era Amón cuando comenzo á reinar, y dos años reinó en Jerusalem.
22Quixbânu li mâusilal chiru li Kâcuaß joß quixbânu laj Manasés lix yucuaß. Quixlokßoniheb chixjunileb li jalanil dios li quixyîb lix yucuaß ut quimayejac chiruheb.
22(H33-21) E hizo lo malo en ojos de Jehová, como había hecho Manasés su padre: porque á todos los ídolos que su padre Manasés había hecho, sacrificó y sirvió Amón.
23Abanan incßaß quiyotßeß xchßôl joß nak quiyotßeß xchßôl laj Manasés lix yucuaß. Ut incßaß quixcubsi rib chiru li Kâcuaß. Quinumta ban li mâusilal li quixbânu.
23(H33-22) Mas nunca se humilló delante de Jehová, como se humilló Manasés su padre: antes aumentó el pecado.
24Eb li nequeßtenkßan re laj Amón queßxcßûb ru chanru teßxbânu nak teßxcamsi laj Amón ut queßxcamsi saß li palacio.Ut eb laj Judá queßxcamsiheb li queßcamsin re li rey Amón. Ut aß chic laj Josías li ralal queßxxakab chokß rey chokß rêkaj.
24(H33-23) Y conspiraron contra él sus siervos, y matáronlo en su casa.
25Ut eb laj Judá queßxcamsiheb li queßcamsin re li rey Amón. Ut aß chic laj Josías li ralal queßxxakab chokß rey chokß rêkaj.
25(H33-24) Mas el pueblo de la tierra hirió á todos los que habían conspirado contra el rey Amón; y el pueblo de la tierra puso por rey en su lugar á Josías su hijo.