Korean

聖經新譯本 (Simplified)

John

10

1내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 양의 우리에 문으로 들어가지 아니하고 다른데로 넘어가는 자는 절도며 강도요
1耶稣是好牧人
2문으로 들어가는 이가 양의 목자라
2那从门进去的,才是羊的牧人。
3문지기는 그를 위하여 문을 열고 양은 그의 음성을 듣나니 그가 자기 양의 이름을 각각 불러 인도하여 내느니라
3看门的给他开门,羊也听他的声音;他按着名字呼叫自己的羊,领它们出来。
4자기 양을 다 내어 놓은 후에 앞서 가면 양들이 그의 음성을 아는고로 따라 오되
4他把自己的羊领出来以后,就走在前头,羊也跟随他,因为认得他的声音。
5타인의 음성은 알지 못하는고로 타인을 따르지 아니하고 도리어 도망하느니라'
5它们决不会跟随陌生人,反而逃避他,因为不认得陌生人的声音。”
6예수께서 이 비유로 저희에게 말씀하셨으나 저희는 그 하신 말씀이 무엇인지 알지 못하니라
6耶稣对他们说了这个譬喻,他们却不明白他所说的是什么。
7그러므로 예수께서 다시 이르시되 `내가 진실로 진실로 너희에게 말하노니 나는 양의 문이라
7于是耶稣又说:“我实实在在告诉你们,我就是羊的门。
8나보다 먼저 온 자는 다 절도요 강도니 양들이 듣지 아니하였느니라
8所有在我以先来的,都是贼和强盗;羊却不听从他们。
9내가 문이니 누구든지 나로 말미암아 들어가면 구원을 얻고 또는 들어가며 나오며 꼴을 얻으리라
9我就是门,如果有人借着我进来,就必定得救,并且可以出、可以入,也可以找到草场。
10도적이 오는 것은 도적질하고 죽이고 멸망시키려는 것뿐이요 내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라
10贼来了,不过是要偷窃、杀害、毁坏;我来了,是要使羊得生命,并且得的更丰盛。
11나는 선한 목자라 ! 선한 목자는 양들을 위하여 목숨을 버리거니와
11我是好牧人,好牧人为羊舍命。
12삯군은 목자도 아니요 양도 제 양이 아니라 이리가 오는 것을 보면 양을 버리고 달아나나니 이리가 양을 늑탈하고 또 헤치느니라
12那作雇工不是牧人的,羊也不是自己的,他一见狼来,就把羊撇下逃跑,狼就抓住羊群,把他们驱散了;
13달아나는 것은 저가 삯군인 까닭에 양을 돌아보지 아니함이나
13因为他是个雇工,对羊群漠不关心。
14나는 선한 목자라 ! 내가 내 양을 알고 양도 나를 아는 것이
14我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我,
15아버지께서 나를 아시고 내가 아버지를 아는 것 같으니 나는 양을 위하여 목숨을 버리노라
15好像父认识我,我也认识父一样;并且我为羊舍命。
16또 이 우리에 들지 아니한 다른 양들이 내게 있어 내가 인도하여야 할 터이니 저희도 내 음성을 듣고 한 무리가 되어 한 목자에게 있으리라
16我还有别的羊,不在这羊圈里;我必须把它们领来,它们也要听我的声音,并且要合成一群,归于一个牧人。
17아버지께서 나를 사랑하시는 것은 내가 다시 목숨을 얻기 위하여 목숨을 버림이라
17父爱我,因为我把生命舍去,好再把它取回来。
18이를 내게서 빼앗는 자가 있는 것이 아니라 내가 스스로 버리노라 나는 버릴 권세도 있고 다시 얻을 권세도 있으니 이 계명은 내 아버지에게서 받았노라' 하시니라
18没有人能夺去我的生命,是我自己舍去的。我有权把生命舍去,也有权把它取回来;这是我从我的父所领受的命令。”
19이 말씀을 인하여 유대인 중에 다시 분쟁이 일어나니
19犹太人因着这些话又起了纷争。
20그 중에 많은 사람이 말하되 `저가 귀신 들려 미쳤거늘 어찌하여 그 말을 듣느냐 ?' 하며
20他们当中有许多人说:“他是鬼附的,他发疯了;为什么要听他呢?”
21혹은 말하되 `이 말은 귀신들린 자의 말이 아니라 귀신이 소경의 눈을 뜨게 할 수 있느냐 ?' 하더라
21另外有人说:“这话不是鬼附的人所说的。鬼怎能使瞎子的眼睛开了呢?”
22예루살렘에 수전절이 이르니 때는 겨울이라
22犹太人弃绝耶稣在耶路撒冷,献殿节到了,那时是冬天。
23예수께서 성전 안 솔로몬 행각에서 다니시니
23耶稣在殿的所罗门廊上走过,
24유대인들이 에워싸고 가로되 `당신이 언제까지나 우리 마음을 의혹케 하려나이까 ? 그리스도여든 밝히 말하시오' 하니
24犹太人围着他,对他说:“你使我们心里悬疑不定,要到几时呢?如果你是基督,就公开地告诉我们吧!”
25예수께서 대답하시되 `내가 너희에게 말하였으되 믿지 아니하는도다 내가 내 아버지의 이름으로 행하는 일들이 나를 증거하는 것이어늘
25耶稣对他们说:“我已经告诉你们,你们却不相信;我奉我父的名所作的事,可以为我作证。
26너희가 내 양이 아니므로 믿지 아니하는도다
26只是你们不信,因为你们不是我的羊。
27내 양은 내 음성을 들으며 나는 저희를 알며 저희는 나를 따르느니라
27我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟随我。
28내가 저희에게 영생을 주노니 영원히 멸망치 아니할 터이요 또 저희를 내 손에서 빼앗을 자가 없느니라
28我赐给他们永生,他们永不灭亡,谁也不能把他们从我手里夺去。
29저희를 주신 내 아버지는 만유보다 크시매 아무도 아버지 손에서 빼앗을 수 없느니라 !
29那位把羊群赐给我的父比一切都大,也没有人能把他们从我父的手里夺去。
30나와 아버지는 하나이니라' 하신대
30我与父原为一。”
31유대인들이 다시 돌을 들어 치려 하거늘
31犹太人又拿起石头要打他。
32예수께서 대답하시되 `내가 아버지께로 말미암아 여러 가지 선한 일을 너희에게 보였거늘 그 중에 어떤 일로 나를 돌로 치려 하느냐 ?'
32耶稣对他们说:“我把许多从父那里来的善事显给你们看,你们因哪一件要用石头打我呢?”
33유대인들이 대답하되 `선한 일을 인하여 우리가 너를 돌로 치려는 것이 아니라 참람함을 인함이니 네가 사람이 되어 자칭 하나님이라 함이로라'
33犹太人对他说:“我们不是因为善事用石头打你,而是因为你说了僭妄的话;又因为你是个人,竟然把自己当作 神。”
34예수께서 가라사대 `너희 율법에 기록한바 내가 너희를 신이라 하였노라 하지 아니하였느냐
34耶稣说:“你们的律法上不是写着‘我说你们是神’吗?
35성경은 폐하지 못하나니 하나님의 말씀을 받은 사람들을 신이라 하셨거든
35圣经是不能废除的,如果那些承受 神的道的人, 神尚且称他们是神,
36하물며 아버지께서 거룩하게 하사 세상에 보내신 자가 나는 하나님 아들이라 하는 것으로 너희가 어찌 참람하다 하느냐 ?
36那么父所分别为圣又差到世上来的,他自称是 神的儿子,你们就说他说了僭妄 神的话吗?
37만일 내가 내 아버지의 일을 행치 아니하거든 나를 믿지 말려니와
37我若不作我父的事,你们就不必信我;
38내가 행하거든 나를 믿지 아니할지라도 그 일은 믿으라 ! 그러면 너희가 아버지께서 내 안에 계시고 내가 아버지 안에 있음을 깨달아 알리라' 하신대
38我若作了,你们纵然不信我,也应当信这些事,好使你们确实知道,我父是在我里面,我也在父里面。”
39저희가 다시 예수를 잡고자 하였으나 그 손에서 벗어나 나가시니라
39他们又要逮捕耶稣,他却从他们的手中逃脱了。
40다시 요단강 저편 요한이 처음으로 세례 주던 곳에 가사 거기 거하시니
40耶稣又往约旦河东去,到约翰从前施洗的地方,住在那里。
41많은 사람이 왔다가 말하되 `요한은 아무 표적도 행치 아니하였으나 요한이 이 사람을 가리켜 말한 것은 참이라' 하더라
41许多人到他那里去,说:“约翰没有行过一件神迹,但约翰指着这人所说的一切话,都是真实的。”
42그리하여 거기서 많은 사람이 예수를 믿으니라
42在那里就有许多人信了耶稣。