Korean

Young`s Literal Translation

Psalms

37

1(다윗의 시) 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
1By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
2저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
2For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
3여호와를 의뢰하여 선을 행하라 ! 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
3Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4또 여호와를 기뻐하라 ! 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
4And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
5너의 길을 여호와께 맡기라 ! 저를 의지하면 저가 이루시고
5Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
6네 의를 빛같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛같이 하시리로다
6And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
7여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라 ! 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
7Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
8분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
8Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
9대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
9For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
10잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
10And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
11오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
11And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
12The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
13주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
13The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
14악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
14A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
15그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
15Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
16의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
16Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
17For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
18여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
18Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
19저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
19They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
20악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기되어 없어지리로다
20But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
21악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
21The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
22주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
22For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
23여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
23From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
24저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
24When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
25내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
25Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
26All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27악에서 떠나 선을 행하라 ! 그리하면 영영히 거하리니
27Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
28여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
28For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
29의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
29The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
30의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
30The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
31그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
31The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
32The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
33Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34여호와를 바라고 그 도를 지키라 ! 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
34Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
35내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
35I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
36And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
37완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
37Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
38And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
39And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
40여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다
40And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!