Korean

Darby's Translation

Job

33

1그런즉 욥이여 ! 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
1Howbeit, Job, I pray thee, hear mine utterances, and hearken to all my words.
2내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
2Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate,
3내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
3My words shall be of the uprightness of my heart, and my lips shall utter knowledge purely.
4하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
4The Spirit of ùGod hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
5네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
5If thou canst, answer me; array [thy words] before me: take thy stand.
6나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
6Behold, before ùGod I am as thou; I also am formed out of the clay.
7내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
7Behold, my terror shall not make thee afraid, nor my burden be heavy upon thee.
8네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
8Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of [thy] words: --
9나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
9I am clean without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me;
10하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
10Lo, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy;
11내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
11He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
12내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
12Behold, I will answer thee in this, thou art not right; for +God is greater than man.
13하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
13Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
14사람은 무관히 여겨도 하나님은 한번 말씀하시고 다시 말씀하시되
14For ùGod speaketh once, and twice, -- [and man] perceiveth it not --
15사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
15In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
16사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
16Then he openeth men's ears, and sealeth their instruction,
17이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
17That he may withdraw man [from his] work, and hide pride from man.
18그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
18He keepeth back his soul from the pit, and his life from passing away by the sword.
19혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
19He is chastened also with pain upon his bed, and with constant strife in his bones;
20그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
20And his life abhorreth bread, and his soul dainty food;
21그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
21His flesh is consumed away from view, and his bones that were not seen stick out;
22그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까와지느니라
22And his soul draweth near to the pit, and his life to the destroyers.
23그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일진대
23If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;
24하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
24Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
25그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
25His flesh shall be fresher than in childhood; he shall return to the days of his youth.
26그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
26He shall pray unto +God, and he will receive him with favour; and he shall see his face with shoutings, and he will render unto man his righteousness.
27그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
27He will sing before men, and say, I have sinned, and perverted what was right, and it hath not been requited to me;
28하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
28He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.
29하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
29Lo, all these [things] worketh ùGod twice, thrice, with man,
30그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
30To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
31욥이여 ! 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
31Mark well, Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.
32만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
32If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
33만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라
33If not, hearken thou unto me; be silent, and I will teach thee wisdom.