Korean

Darby's Translation

Proverbs

4

1아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
1Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know intelligence;
2내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
2for I give you good doctrine: forsake ye not my law.
3나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
3For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
4아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
4And he taught me, and said unto me, Let thy heart retain my words; keep my commandments and live.
5지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
5Get wisdom, get intelligence: forget [it] not; neither decline from the words of my mouth.
6지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
6Forsake her not, and she shall keep thee; love her, and she shall preserve thee.
7지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 ! 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
7The beginning of wisdom [is], Get wisdom; and with all thy getting get intelligence.
8그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
8Exalt her, and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou dost embrace her.
9그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
9She shall give to thy head a garland of grace; a crown of glory will she bestow upon thee.
10내 아들아 들으라 내 말을 받으라 ! 그리하면 네 생명의 해가 길리라
10Hear, my son, and receive my sayings, and the years of thy life shall be multiplied.
11내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
11I will teach thee in the way of wisdom, I will lead thee in paths of uprightness.
12다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
12When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
13Take fast hold of instruction, let [her] not go: keep her, for she is thy life.
14사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
14Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men]:
15그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
15avoid it, pass not by it; turn from it, and pass away.
16그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
16For they sleep not except they have done mischief, and their sleep is taken away unless they have caused [some] to fall.
17불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
17For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
18But the path of the righteous is as the shining light, going on and brightening until the day be fully come.
19악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
19The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
20My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
21Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
22그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
22For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
23Keep thy heart more than anything that is guarded; for out of it are the issues of life.
24궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
24Put away from thee perverseness of mouth, and corrupt lips put far from thee.
25네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
25Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
26Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be well-ordered.
27우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라
27Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.