Korean

Esperanto

Job

28

1은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
1La argxento havas lokon, kie oni gxin elakiras; Kaj la oro havas lokon, kie oni gxin fandas.
2철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
2La fero estas ricevata el polvo, Kaj el sxtono oni fandas la kupron.
3사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
3Oni faras finon al la mallumo, Kaj rezulte oni trovas la sxtonojn el grandega mallumo.
4사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
4Oni fosas kavon tie, kie oni logxas; Kaj tie, kie pasxas neniu piedo, ili laboras pendante, forgesitaj de homoj.
5지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
5La tero, el kiu devenas pano, Estas trafosata sube kvazaux per fajro.
6그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
6GXiaj sxtonoj estas loko de safiroj, Kaj terbuloj enhavas oron.
7그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
7La vojon ne konas rabobirdo, Kaj la okulo de falko gxin ne vidis.
8위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
8Ne pasxis sur gxi sovagxaj bestoj, Ne iris sur gxi leono.
9사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
9Sur rokon oni metas sian manon, Oni renversas montojn de ilia bazo.
10돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
10En rokoj oni elhakas riverojn, Kaj cxion grandvaloran vidis la okulo de homo.
11시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
11Oni haltigas la fluon de riveroj, Kaj kasxitajxon oni eltiras al la lumo.
12그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
12Sed kie oni trovas la sagxon? Kaj kie estas la loko de prudento?
13그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
13La homo ne scias gxian prezon; Kaj gxi ne estas trovata sur la tero de vivantoj.
14깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
14La abismo diras:Ne en mi gxi estas; La maro diras:GXi ne trovigxas cxe mi.
15정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
15Oni ne povas doni por gxi plej bonan oron, Oni ne pesas argxenton page por gxi.
16오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
16Oni ne taksas gxin per oro Ofira, Nek per multekosta onikso kaj safiro.
17황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
17Ne valoregalas al gxi oro kaj vitro; Kaj oni ne povas sxangxi gxin kontraux vazoj el pura oro.
18산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
18Koraloj kaj kristalo ne estas atentataj; Kaj posedo de sagxo estas pli valora ol perloj.
19구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
19Ne valoregalas al gxi topazo el Etiopujo; Pura oro ne povas esti gxia prezo.
20그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
20De kie venas la sagxo? Kaj kie estas la loko de prudento?
21모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
21Kasxita gxi estas antaux la okuloj de cxio vivanta, Nevidebla por la birdoj de la cxielo.
22멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
22La abismo kaj la morto diras: Per niaj oreloj ni auxdis nur famon pri gxi.
23하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
23Dio komprenas gxian vojon, Kaj Li scias gxian lokon;
24이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
24CXar Li rigardas gxis la fino de la tero, Li vidas sub la tuta cxielo.
25바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
25Kiam Li donis pezon al la vento Kaj arangxis la akvon lauxmezure,
26비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
26Kiam Li starigis legxon por la pluvo Kaj vojon por la fulmo kaj tondro:
27그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
27Tiam Li vidis gxin kaj anoncis gxin, Pretigis gxin kaj esploris gxin;
28또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요, 악을 떠남이 명철이라 ! 하셨느니라
28Kaj Li diris al la homoj: Vidu, timo antaux Dio estas sagxo, Kaj evitado de malbono estas prudento.