Korean

Esperanto

Psalms

104

1내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
1Benu, ho mia animo, la Eternulon. Ho Eternulo, mia Dio, Vi estas tre granda, De majesto kaj beleco Vi estas vestita;
2주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
2Vi, kiu estas cxirkauxkovrita de lumo kiel de vesto, Kiu sternas la cxielon kiel tapisxon;
3물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
3Kiu arangxas sur la akvo Siajn cxambrojn, Kiu faras la nubojn Lia veturilo; Kiu iras sur la flugiloj de la vento;
4바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
4Kiu faras la ventojn Liaj senditoj, Flamantan fajron Liaj servantoj;
5땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
5Kiu fondis la teron sur gxiaj fundamentoj, Ke gxi neniam sxanceligxos.
6옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
6La abismon Vi kovris kiel per vesto, Sur la montoj staras akvo;
7주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
7De Via minaco gxi kuras, De la vocxo de Via tondro gxi forrapidas.
8주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
8GXi levigxas sur montojn, mallevigxas sur valojn, Al tiu loko, kiun Vi destinis por gxi.
9주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
9Vi faris limon, kiun gxi ne superpasxos, Por ke gxi ne revenu por kovri la teron.
10여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
10Vi sendas fontojn al la riveroj, Kiuj iras inter montoj;
11들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
11Ili trinkigas cxiujn kampajn bestojn; Sovagxaj azenoj kvietigas sian soifon.
12공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
12Apud ili logxas la birdoj cxielaj, El inter la brancxoj ili sonigas sian vocxon.
13저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
13Vi trinkigas la montojn el Viaj cxambroj; Per la produktoj de Viaj faroj satigxas la tero.
14사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
14Vi kreskigas herbon por la bruto, Kaj verdajxon, kiu servas al la homo, Por elirigi panon el la tero.
15여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
15Kaj la vino gajigas la koron de la homo, La vizagxo brilas de la oleo, Kaj la pano fortikigas la koron de la homo.
16새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
16Satigxas la arboj de la Eternulo, La cedroj de Lebanon, kiujn Li plantis;
17높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
17Kaj tie nestas birdoj; Cikonio havas sian logxejon sur abioj;
18여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
18La altaj montoj estas por la ibeksoj, La rokoj estas rifugxejo por la hirakoj.
19주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
19Li arangxis la lunon laux la partoj de tempo; La suno scias sian subiron.
20젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
20Vi sendas mallumon, kaj farigxas nokto, Dum kiu vagas cxiuj arbaraj bestoj;
21해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
21La leonidoj krias pri rabakiro, Por peti de Dio sian mangxajxon.
22사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
22Kiam levigxas la suno, Ili sin kasxas kaj kusxigxas en siaj logxejoj.
23여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
23Eliras homo por sia okupigxo, Por sia laboro gxis la vespero.
24저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
24Kiel multaj estas Viaj faroj, ho Eternulo! CXion Vi faris kun sagxo; La tero estas plena de Viaj faritajxoj.
25선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
25Jen la maro, granda kaj vasta: Tie estas rampajxoj sennombraj, Bestoj malgrandaj kaj grandaj;
26이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
26Tie iras sxipoj; Tie estas la levjatano, kiun Vi kreis, ke gxi tie ludu.
27주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
27CXiuj ili atendas de Vi, Ke Vi donu al ili mangxon en gxia tempo.
28주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
28Vi donas al ili, ili kolektas; Vi malfermas Vian manon, kaj ili satigxas de bonajxo.
29주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
29Vi kasxas Vian vizagxon, tiam ili ektimas; Vi forprenas ilian spiriton, Tiam ili mortas kaj revenas al sia polvo.
30여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
30Vi sendas Vian spiriton, tiam ili kreigxas; Kaj Vi renovigas la vizagxon de la tero.
31저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
31Gloro al la Eternulo estu eterne; La Eternulo gxoju pri Siaj faritajxoj.
32나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
32Li ekrigardas la teron, kaj gxi tremas; Li ektusxas la montojn, kaj ili fumigxas.
33나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
33Mi kantados al la Eternulo, dum mi vivos; Mi muzikados al mia Dio, dum mi estos.
34죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야
34Agrabla estu al Li mia meditado; Mi gxojos pri la Eternulo.
35
35Malaperu pekuloj de sur la tero, Kaj malvirtuloj ne plu ekzistu. Benu, ho mia animo, la Eternulon. Haleluja!