Korean

German: Schlachter (1951)

Proverbs

4

1아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
1Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
2내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
2Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
3나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
3Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
4아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
4da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
5지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
5Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
6지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
6Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
7지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 ! 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
7Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
8그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
8Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
9그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
9Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
10내 아들아 들으라 내 말을 받으라 ! 그리하면 네 생명의 해가 길리라
10Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
11내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
11Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
12다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
12Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
13훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
13Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
14사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
14Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
15그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
15Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
16그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
16Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
17불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
17Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
18의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
18Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
19악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
19Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
20내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
20Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
21그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
21Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
22그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
22Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
23무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
23Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
24궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
24Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
25네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
25Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
26네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
26Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
27우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라
27weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!