Korean

German: Schlachter (1951)

Psalms

103

1(다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 ! 다 그 성호를 송축하라
1Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다 !
2Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
3저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
3Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
4네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
4der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
5좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
5der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
6여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
6Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
7그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
7Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
8여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
8Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
9Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
10우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
10Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
11이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
11denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
12동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
12so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
13아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
13Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
14이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
14denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
15인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
15Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
16그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
16wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
17여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
17aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
18곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
18bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
19여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
19Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
20능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
20Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
21여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
21Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
22Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!