1내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
1Ka hinna aw, TOUPA tuh phatin, TOUPA ka Pathian aw, nang na thupi mahmaha; pahtawinain leh thupinain na kithuam hi.
2주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
2Nang vak tuh puan bangin na silha; vante puanintung bangin na kai palha;
3물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
3Aman a dantan sunggil kalvaite tuite khawngah a khunga; meipi tuh kangtalaiin a bawla; huih kha tungah a vak hi:
4바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
4A angelten tuh huihina suaksaka; a nasemte tuh meikuang juajuain a suaksak hi.
5땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
5Leitung kingaknate tuh na phuma, khantawna lin louhna dingin.
6옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
6Nang leilung tuh thukpi puan bangin na silhsaka; tuite tang tungah tekhawng a om pheuphou hi.
7주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
7Na taihilhna jiakin a taimanga; na van-ging husa jiakina paimang pahta a;
8주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
8Tang khawngah a pai tou a, guam ah tekhawng a pai suka, amah dia mun na bawlsakna lamah.
9주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
9A kan louh dingin gi na khunga, lei tup mang dinga a kiknawn tak louhna dingin.
10여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
10Aman guam ahte khawng luinakte a sawl khiaa; tangkal khawngah a luang hi.
11들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
11Huaiten tuh gamsa khempeuh kiangah dawnding a pia ua; Gam sabengtungten a dangtak uh a hihdai uhi.
12공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
12A dung uah tungleng vasaten omna a nei ua, singbawk lak khawngah a ham uhi.
13저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
13Aman a dantan tungnung akipanin tangte tuiin a vaka: lei tuh na thilhih gahtein a vaka: lei tuh na thilhih gahtein a tai uhi.
14사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
14Loupa gante adingin a pousaka, haichi tuh mihing zatdin a pousak hi: lei akipan nekding pawtsak theihna dingin:
15여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
15Mihing lungtang kipahsakna uain toh, a mai kilawmsakna ding thau toh, mihing lungtang hihhatna tanghou toh.
16새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
16TOUPA singte tuh a taisak hi; Lebanon tanga sidar sing a suante mah.
17높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
17Huaiah vasaten bu a sep ua: vaiva bel meilah singte a in ahi.
18여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
18Tang sangte sathak ading ahi a; suangpite zusapi adingin kihumbitna ahi.
19주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
19Aman kha hunbi theihna dingin a sepa: niin tum hun theigige hi.
20젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
20Nang mial na bawla, jan a honghi jel hi, huai hunin gamnuaia sa khempeuhte a ta khia uhi.
21해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
21Humpinelkai hatlaiten a sa mat ding uh, humham khumin, Pathian kiang akipan a nekding uh a zong uhi.
22사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
22Ni suaka, a pai mang uh, a omna khuk chiat uah a lum jel uhi.
23여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
23Mihing tuh na semin apawta, nitaklam tanin a semgim hi.
24저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
24TOUPA aw, na thilhihte tam hina tele! Pilnain na bawl vek ahi; leilung na hauhsaknain a dim hi.
25선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
25Pamah tuipi a oma, thupi, lianpi tak, huaiah thil bokvaka pai sim zohlouh a oma, sa neu leh sa liante.
26이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
26Huailaiah meilong liante a pai uh; huailaiah ole a om, a sunga mawl dinga na bawl ngei.
27주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
27Huai tengtengin a honngak chiat ua, a huntaka a ann uh na piak jelna dingin.
28주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
28A kiang ua na piak peuhmah a tawm ua; na khut ua jaka, hoihnain a tai jel uhi.
29주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
29Na mai na sela, a lungjing ua, a hatna uh na laksaka, a si ua, amau leivui ah a kik nawn uhi.
30여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
30Na kha na sawl khiaa, siamin a om jel uhi; leitung leng na bawl thak nawn jel hi.
31저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
31TOUPA thupina tuh khantawin om henla; TOUPA tuh a nasepah nuam hen:
32나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
32Aman lei a ena, a ling nak; tangte a khoiha, a khu khe nak hi.
33나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
33Ka damsung tengin TOUPA pahtawiin la ka sa dinga: ka hinlai tengin ka Pathian phatin la ka sa ding hi.
34죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야
34Ka ngaihtuahna tuh amaha dingin khumtak hi hen: kei tuh TOUPA ah ka nuam ding hi.Mi khialte lei akipanin hihmanin om uhenla, mi gilou-saloute om nawnta kei uhen! Ka hinna aw, TOUPA phatin! TOUPA tuh phat un!
35
35Mi khialte lei akipanin hihmanin om uhenla, mi gilou-saloute om nawnta kei uhen! Ka hinna aw, TOUPA phatin! TOUPA tuh phat un!