1(고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 만민들아 이를 들어라 세상의 거민들아 귀를 기울이라
1Mi khempeuhte aw, hiai ngaikhia unla; khovela om tengtengte aw, bil na doh un.
2귀천 빈부를 물론하고 다 들을지어다
2Mi neu leh mi lian, mi hau leh mi jawng in leng.
3내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 묵상하리로다
3Ka kamin pilna thu a gen dinga; ka lungtang ngaihtuah tuh theihsiamna thu ahi ding hi.
4내가 비유에 내 귀를 기울이고 수금으로 나의 오묘한 말을 풀리로다
4Genteh thu ah ka bil ka doh dinga: ka thugil gen tuh kaihging in ka gentel ding hi.
5죄악이 나를 따라 에우는 환난의 날에 내가 어찌 두려워하랴
5Ni hoihloute ah, ka khetul bula thulimlouhna in honum suak inleng, bangdingin ka lau dia!
6자기의 재물을 의지하고 풍부함으로 자긍하는 자는
6Amau sum muanga, amau hauhna thupitak suangten.
7아무도 결코 그 형제를 구속하지 못하며 저를 위하여 하나님께 속전을 바치지도 못할 것은
7Kuamah in a unau leng a tan theikei hial ding uh, Pathian kiangah tatna leng a piaksak thei sam kei ding uhi.
8저희 생명의 구속이 너무 귀하며 영영히 못할 것임이라
8(A hinna uh tatna dingin thil thupi zat ding ahi a, khantawn a leng a ngimangim louh mai ding ahi).
9저로 영존하여 썩음을 보지 않게 못하리니
9A dam gige a, muatna a muhlouhna ding in.
10저가 보리로다 지혜있는 자도 죽고 우준하고 무지한 자도 같이 망하고 저희 재물을 타인에게 끼치는도다
10Mi pilte leng a si ua, mi hai leh mi mawlte leng a mang tuaktuak ua, a sum uh midangte a nawtsiat jelte utuh a thei ngala.
11저희의 속 생각에 그 집이 영영히 있고 그 거처가 대대에 미치리라 하여 그 전지를 자기 이름으로 칭하도다
11A lungsim ngaihtuah dan utuh, a inte uh khantawna om ding bang leh, a om nate uh suan tengteng tana om ding bang in ahi; a gamte uh amau min mah a tamsak uhi.
12사람은 존귀하나 장구치 못함이여 멸망하는 짐승같도다
12Himahleh mihing pahtawi in a om gige kei ua: gamsa mangthangte bang phet ahi uhi.
13저희의 이 행위는 저희의 우매함이나 후세 사람은 오히려 저희 말을 칭찬하리로다 (셀라)
13Hiai tuh kihaimuante tuah ahia, a tan ua kipakte tawpna. Selah.
14양 같이 저희를 음부에 두기로 작정되었으니 사망이 저희 목자일 것이라 정직한 자가 아침에 저희를 다스리리니 저희 아름다움이 음부에서 소멸하여 그 거처조차 없어지려니와
14Belam hon bangin Sheol a dinga seh ahi ua, sihna amau in a kivak ding hi: jingsang lamin mi diktatten a tunguah thu a nei ding ua; a omna himhim uh a omlouh na dingin, a kilawmna uh Sheol hihsiat ding ahi ding hi.
15하나님은 나를 영접하시리니 이러므로 내 영혼을 음부의 권세에서 구속하시리로다 (셀라)
15Ka hinna bel Pathianin Sheol khua akipan a tan khe dinga; aman honkipahpih ding ahi ngala. Selah.
16사람이 치부하여 그 집 영광이 더할 때에 너는 두려워 말지어다
16Mi hihhauha a hong oma, a insung thupina a hongthupi huthut inleng, lau ken.
17저가 죽으매 가져가는 것이 없고 그 영광이 저를 따라 내려가지 못함이로다
17A sih hun chiang in bangmah a keng kei ding hi; a thupina in jui khe lou ding ahi ngala.
18저가 비록 생시에 자기를 축하하며 스스로 좋게 함으로 사람들에게 칭찬을 받을지라도
18A damlaiin nuamsa kisa mahleh, amah adia hoih a hih laiin phat loh mahleh.
19그 역대의 열조에게로 돌아가리니 영영히 빛을 보지 못하리로다
19A suangte suante lam ah a pai dia, vak a mu ngeikei ding uh.Mihing, pahtawia oma, theihsiamna nei tuanlou jaw, gamsa mangthang jelte bang phet ahi uhi.
20존귀에 처하나 깨닫지 못하는 사람은 멸망하는 짐승같도다
20Mihing, pahtawia oma, theihsiamna nei tuanlou jaw, gamsa mangthang jelte bang phet ahi uhi.