Korean

Romanian: Cornilescu

Job

16

1욥이 대답하여 가로되
1Iov a luat cuvîntul şi a zis:
2이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로구나
2,,Astfel de lucruri am auzit eu des; voi toţi sînteţi nişte mîngîietori supărăcioşi.
3허망한 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 격동되어 이같이 대답하는고
3Cînd se vor sfîrşi aceste vorbe în vînt? Şi pentruce atîta supărare în răspunsurile tale?
4나도 너희처럼 말할 수 있나니 가령 너희 마음이 내 마음 자리에 있다 하자 나도 말을 지어 너희를 치며 너희를 향하여 머리를 흔들 수 있느니라
4Ca voi aş vorbi eu, de aţi fi în locul meu? V'aş copleşi cu vorbe, aş da din cap la voi,
5그래도 입으로 너희를 강하게 하며 입술의 위로로 너희의 근심을 풀었으리라
5v'aş mîngîia cu gura, şi aş mişca din buze ca să vă uşurez durerea?
6내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴
6Dacă vorbesc, durerea nu mi s'alină, iar dacă tac, cu ce se micşorează?
7이제 주께서 나를 곤고케 하시고 나의 무리를 패괴케 하셨나이다
7Dar acum, vai! El m'a stors de puteri... Mi-ai pustiit toată casa!
8주께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 향하여 증거를 삼으심이라 나의 파리한 모양이 일어나서 대면하여 나의 죄를 증거하나이다
8M'ai apucat, ca pe un vinovat; dovadă slăbiciunea mea, care se ridică şi mă învinuie în faţă.
9그는 진노하사 나를 찢고 군박하시며 나를 향하여 이를 갈고 대적이 되어 뾰족한 눈으로 나를 보시고
9Mă sfîşie şi mă urmăreşte în mînia Lui, scrîşneşte din dinţi împotriva mea, mă loveşte şi mă străpunge cu privirea Lui.
10무리들은 나를 향하여 입을 벌리며 나를 천대하여 뺨을 치며 함께 모여 나를 대적하는구나
10Ei deschid gura să mă mănînce, mă ocărăsc şi mă bat peste obraji, se învierşunează cu toţii după mine.
11하나님이 나를 경건치 않은 자에게 붙이시며 악인의 손에 던지셨구나
11Dumnezeu mă lasă la bunul plac al celor nelegiuiţi, şi mă aruncă în mînile celor răi.
12내가 평안하더니 그가 나를 꺾으시며 내 목을 잡아던져 나를 부숴뜨리시며 나를 세워 과녁을 삼으시고
12Eram liniştit, şi m'a scuturat, m'a apucat de ceafă şi m'a zdrobit, a tras asupra mea ca într'o ţintă.
13그 살로 나를 사방으로 쏘아 인정 없이 내 허리를 뚫고 내 쓸개로 땅에 흘러나오게 하시는구나
13Săgeţile Lui mă înconjură de toate părţile; îmi străpunge rărunchii fără milă, îmi varsă fierea pe pămînt,
14그가 나를 꺾고 다시 꺾고 용사 같이 내게 달려드시니
14mă frînge bucăţi, bucăţi, se aruncă asupra mea ca un războinic.
15내가 굵은 베를 꿰어매어 내 피부에 덮고 내 뿔을 티끌에 더럽혔구나
15Mi-am cusut un sac pe piele, şi mi-am prăvălit capul în ţărînă.
16내 얼굴은 울음으로 붉었고 내 눈꺼풀에는 죽음의 그늘이 있구나
16Plînsul mi -a înroşit faţa; şi umbra morţii este pe pleoapele mele.
17그러나 내 손에는 포학이 없고 나의 기도는 정결하니라
17Totuş n'am făcut nicio nelegiuire, şi rugăciunea mea totdeauna a fost curată.
18땅아 내 피를 가리우지 말라 나의 부르짖음으로 쉴 곳이 없게 되기를 원하노라
18Pămîntule, nu-mi acoperi sîngele, şi vaietele mele să n'aibă margine!
19지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은데 계시니라
19Chiar acum, martorul meu este în cer, apărătorul meu este în locurile înalte.
20나의 친구는 나를 조롱하나 내 눈은 하나님을 향하여 눈물을 흘리고
20Prietenii mei rîd de mine, dar eu mă rog lui Dumnezeu cu lacrămi,
21사람과 하나님 사이에와 인자와 그 이웃 사이에 변백하시기를 원하노니
21să facă dreptate omului înaintea lui Dumnezeu, şi fiului omului împotriva prietenilor lui.
22수 년이 지나면 나는 돌아오지 못할 길로 갈 것임이니라
22Căci numărul anilor mei se apropie de sfîrşit, şi mă voi duce pe o cărare de unde nu mă voi mai întoarce.