Korean

Romanian: Cornilescu

Job

21

1욥이 대답하여 가로되
1Iov a luat cuvîntul şi a zis:
2너희는 내 말을 자세히 들으라 이것이 너희의 위로가 될 것이니라
2,,Ascultaţi, ascultaţi cuvintele mele, daţi-mi măcar această mîngîiere.
3나를 용납하여 말하게 하라 내가 말한 후에 또 조롱할지니라
3Lăsaţi-mă să vorbesc, vă rog; şi, după ce voi vorbi, veţi putea să vă bateţi joc.
4나의 원망이 사람을 향하여 하는 것이냐 ? 내가 어찌 초급하지 아니하겠느냐 ?
4Oare împotriva unui om se îndreaptă plîngerea mea? Şi pentruce n'aş fi nerăbdător?
5너희는 나를 보아라, 놀라라, 손으로 입을 가리우라
5Priviţi-mă, miraţi-vă, şi puneţi mîna la gură.
6내가 추억하기만 하여도 답답하고 두려움이 내 몸을 잡는구나
6Cînd mă gîndesc, mă înspăimînt, şi un tremur îmi apucă tot trupul:
7어찌하여 악인이 살고 수를 누리고 세력이 강하냐 ?
7Pentruce trăiesc cei răi? Pentruce îi vezi îmbătrînind şi sporind în putere?
8씨가 그들의 앞에서 그들과 함께 굳게 서고 자손이 그들의 목전에서 그러하구나
8Sămînţa lor se întăreşte cu ei şi în faţa lor, odraslele lor propăşesc supt ochii lor.
9그 집이 평안하여 두려움이 없고 하나님의 매가 그 위에 임하지 아니하며
9În casele lor domneşte pacea, fără umbră de frică; nuiaua lui Dumnezeu nu vine să -i lovească.
10그 수소는 영락없이 새끼를 배게 하고 그 암소는 새끼를 낳고 낙태하지 않는구나
10Taurii lor sînt plini de vlagă şi prăsitori, juncanele lor zămislesc şi nu leapădă.
11그들은 아이들을 내어보냄이 양 떼 같고 그 자녀들은 춤추는구나
11Îşi lasă copiii să se împrăştie ca nişte oi, şi copiii se sbeguiesc în jurul lor.
12그들이 소고와 수금으로 노래하고 피리 불어 즐기며
12Cîntă cu sunet de tobă şi de arfă, se desfătează cu sunete de caval.
13그날을 형통하게 지내다가 경각간에 음부에 내려가느니라
13Îşi petrec zilele în fericire, şi se pogoară într'o clipă în locuinţa morţilor.
14그러할지라도 그들은 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 우리가 주의 도리 알기를 즐겨하지 아니하나이다
14Şi totuş ziceau lui Dumnezeu: ,Pleacă dela noi. Nu voim să cunoaştem căile Tale.
15전능자가 누구기에 우리가 섬기며 우리가 그에게 기도한들 무슨 이익을 얻으랴 하는구나
15Ce este Cel Atot puternic, ca să -I slujim? Ce vom cîştiga dacă -I vom înălţa rugăciuni?
16그들의 복록이 그들의 손으로 말미암은 것이 아니니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
16Ce! nu sînt ei în stăpînirea fericirii? -Departe de mine sfatul celor răi! -
17악인의 등불이 꺼짐이나 재앙이 그들에게 임함이나 하나님이 진노하사 그들을 곤고케 하심이나
17dar de multe ori se întîmplă să li se stingă candela, să vină sărăcia peste ei, să le dea şi lor Dumnezeu partea lor de dureri în mînia Lui,
18그들이 바람 앞에 검불 같이, 폭풍에 불려가는 겨 같이 되는 일이 몇번이나 있었느냐 ?
18să fie ca paiul luat de vînt, ca pleava luată de vîrtej?
19하나님이 그의 죄악을 쌓아 두셨다가 그 자손에게 갚으신다 하거니와 그 몸에 갚으셔서 그로 깨닫게 하셔야 할 것이라
19Veţi zice că pentru fiii Săi păstrează Dumnezeu pedeapsa. Dar pe el, pe nelegiuit, ar trebui să -l pedepsească Dumnezeu, ca să simtă;
20자기의 멸망을 자기의 눈으로 보게 하시며 전능자의 진노를 마시게 하셔야 할 것이니라
20el ar trebui să-şi vadă nimicirea, el ar trebui să bea mînia Celui Atotputernic.
21그의 달 수가 진하면 자기 집에 대하여 무슨 관계가 있겠느냐 ?
21Căci, ce -i pasă lui ce va fi de casa lui după el, cînd numărul lunilor i s'a împlinit?
22그러나 하나님은 높은 자들을 심판하시나니 누가 능히 하나님께 지식을 가르치겠느냐 ?
22Oare pe Dumnezeu Îl vom învăţa minte, pe El, care cîrmuieşte duhurile cereşti?
23어떤 사람은 죽도록 기운이 충실하여 평강하며 안일하고
23Unul moare în mijlocul propăşirii, păcii şi fericirii,
24그 그릇에는 젖이 가득하며 그 골수는 윤택하였고
24cu coapsele încărcate de grăsime, şi măduva oaselor plină de suc.
25어떤 사람은 죽도록 마음에 고통하고 복을 맛보지 못하였어도
25Altul moare, cu amărăciunea în suflet, fără să se fi bucurat de vreo fericire,
26이 둘이 일반으로 흙 속에 눕고 그 위에 구더기가 덮이는구나
26şi amîndoi adorm în ţărînă, amîndoi sînt mîncaţi de viermi.
27내가 너희의 생각을 알고 너희가 나를 해하려는 궤휼도 아노라
27Ştiu eu bine cari sînt gîndurile voastre, ce judecăţi nedrepte rostiţi asupra mea.
28너희의 말이 왕후의 집이 어디 있으며 악인의 거하던 장막이 어디 있느뇨 ? 하는구나
28Voi ziceţi: ,Unde este casa apăsătorului? Unde este cortul în care locuiau nelegiuiţii?`
29너희가 길 가는 사람들에게 묻지 아니하였느냐 ? 그들의 증거를 알지 못하느냐 ?
29Dar ce! n'aţi întrebat pe călători, şi nu ştiţi ce istorisesc ei?
30악인은 남기워서 멸망의 날을 기다리움이 되고 멸망의 날을 맞으러 끌려 나감이 된다 하느니라
30Cum în ziua nenorocirii, cel rău este cruţat, şi în ziua mîniei, el scapă.
31누가 능히 그의 행위를 면박하며 누가 능히 그의 소위를 보응하랴마는
31Cine îl mustră în faţă pentru purtarea lui? Cine îi răsplăteşte tot ce a făcut?
32그를 무덤으로 메어 가고 사람이 그 무덤을 지키리라
32Este dus la groapă, şi i se pune o strajă la mormînt.
33그는 골짜기의 흙덩이를 달게 여기고 그 앞선 자가 무수함 같이 모든 사람이 그 뒤를 좇으리라
33Bulgării din vale îi sînt mai uşori, căci toţi oamenii merg după el, şi o mulţime îi merge înainte.
34이러한즉 너희의 위로가 헛되지 아니하냐 너희의 대답은 거짓 뿐이니라
34Pentruce dar îmi daţi mîngîieri deşerte? Ce mai rămîne din răspunsurile voastre decît viclenie?``