Korean

Slovenian

Psalms

17

1(다윗의 기도) 여호와여, 정직함을 들으소서 나의 부르짖음에 주의하소서 거짓되지 않은 입술에서 나오는 내 기도에 귀를 기울이소서
1{Molitev Davidova.} Čuj, o GOSPOD, pravičnost, poslušaj stokanje moje, uho nagni k molitvi moji, ki je brez ustnic zvijačnih.
2나의 판단을 주 앞에서 내시며 주의 눈은 공평함을 살피소서
2Od tvojega obličja naj pride sodba moja, ker oči tvoje gledajo, kar je pravo.
3주께서 내 마음을 시험하시고 밤에 나를 권고하시며 나를 감찰하셨으나 흠을 찾지 못하셨으니 내가 결심하고 입으로 범죄치 아니하리이다
3Preiskal si srce moje, pregledal me po noči, z ognjem si me preizkusil, in nisi našel ničesar; kar mislim, ne prestopi mojih ust.
4사람의 행사로 논하면 나는 주의 입술의 말씀을 좇아 스스로 삼가서 강포한 자의 길에 행치 아니하였사오며
4Gledé na dejanja ljudi, po besedi ustnic tvojih sem se čuval potov siloviteža.
5나의 걸음이 주의 길을 굳게 지키고 실족지 아니하였나이다
5Vzdržal sem korake svoje na stezah tvojih, niso se spoteknile noge moje.
6하나님이여, 내게 응답하시겠는고로 내가 불렀사오니 귀를 기울여 내 말을 들으소서
6Jaz kličem k tebi, ker me čuješ, Bog mogočni; nagni k meni uho svoje in poslušaj govor moj.
7주께 피하는 자를 그 일어나 치는 자에게서 오른손으로 구원하시는 주여, 주의 기이한 인자를 나타내소서
7Čudovito pokaži milost svojo, rešitelj tistih, ki pribegajo izpred sovražnih upornikov na desnico tvojo.
8나를 눈동자 같이 지키시고 주의 날개 그늘 아래 감추사
8Hrani me kakor zenico v očesu, v senci peruti svojih me skrivaj
9나를 압제하는 악인과 나를 에워싼 극한 원수에게서 벗어나게 하소서
9pred brezbožniki, ki me napadajo, pred sovražniki duše moje, ki me oblegajo.
10저희가 자기 기름에 잠겼으며 그 입으로 교만히 말하나이다
10Brezčutno srce svoje so zaprli, z usti svojimi govoré ošabno.
11이제 우리의 걸어가는 것을 저희가 에워싸며 주목하고 땅에 넘어 뜨리려 하나이다
11Pri vsakem koraku me že obstopajo, z očmi svojimi pazijo, da me pahnejo na tla.
12저는 그 움킨 것을 찢으려 하는 사자 같으며 은밀한 곳에 엎드린 젊은 사자 같으니이다
12Podoben je sovražnik moj levu, ki želi raztrgati, mlademu levu, ki čepi v skrivališču.
13여호와여, 일어나 저를 대항하여 넘어뜨리시고 주의 칼로 악인에게서 나의 영혼을 구원하소서
13Vstani, GOSPOD, stopi mu nasproti, zvrni ga na tla, reši dušo mojo brezbožnika z mečem svojim.
14여호와여, 금생에서 저희 분깃을 받은 세상 사람에게서 나를 주의 손으로 구하소서 그는 주의 재물로 배를 채우심을 입고 자녀로 만족하고 그 남은 산업을 그 어린 아이들에게 유전하는 자니이다
14Oprosti me ljudi z roko svojo, GOSPOD, ljudi tega sveta, katerih delež je v tem življenju, katerim polniš trebuh z zakladom svojim; sinov imajo dosita in preobilje svoje zapuščajo otrokom svojim.Jaz pa bom v pravičnosti gledal obličje tvoje, sitil se bom, ko se zbudim, s podobo tvojo.
15나는 의로운 중에 주의 얼굴을 보리니 깰 때에 주의 형상으로 만족하리이다
15Jaz pa bom v pravičnosti gledal obličje tvoje, sitil se bom, ko se zbudim, s podobo tvojo.