Korean

Svenska 1917

Job

4

1데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
1Därefter tog Elifas från Teman till orda och sade:
2누가 네게 말하면 네가 염증이 나겠느냐 ? 날지라도 누가 참고 말하지 아니하겠느냐 ?
2Misstycker du, om man dristar tala till dig? Vem kan hålla tillbaka sina ord?
3전에 네가 여러 사람을 교훈하였고 손이 늘어진 자면 강하게 하였고
3Se, många har du visat till rätta, och maktlösa händer har du stärkt;
4넘어져 가는 자를 말로 붙들어 주었고 무릎이 약한 자를 강하게 하였거늘
4dina ord hava upprättat den som stapplade, och åt vacklande knän har du givit kraft.
5이제 이 일이 네게 임하매 네가 답답하여 하고 이 일이 네게 당하매 네가 놀라는구나
5Men nu, då det gäller dig själv, bliver du otålig, när det är dig det drabbar, förskräckes du.
6네 의뢰가 경외함에 있지 아니하냐 ? 네 소망이 네 행위를 완전히 함에 있지 아니하냐 ?
6Skulle då icke din gudsfruktan vara din tillförsikt och dina vägars ostrafflighet ditt hopp?
7생각하여 보라 ! 죄없이 망한 자가 누구인가 정직한 자의 끊어짐이 어디 있는가
7Tänk efter: när hände det att en oskyldig fick förgås? och var skedde det att de redliga måste gå under?
8내가 보건대 악을 밭갈고 독을 뿌리는 자는 그대로 거두나니
8Nej, så har jag sett det gå, att de som plöja fördärv och de som utså olycka, de skörda och sådant;
9다 하나님의 입기운에 멸망하고 그 콧김에 사라지느니라
9för Guds andedräkt förgås de och för en fnysning av hans näsa försvinna de.
10사자의 우는 소리와 사나운 사자의 목소리가 그치고 젊은 사자의 이가 부러지며
10Ja, lejonets skri och rytarens röst måste tystna, och unglejonens tänder brytas ut;
11늙은 사자는 움킨 것이 없어 죽고 암사자의 새끼는 흩어지느니라
11Det gamla lejonet förgås, ty det finner intet rov, och lejoninnans ungar bliva förströdda.
12무슨 말씀이 내게 가만히 임하고 그 가는 소리가 내 귀에 들렸었나니
12Men till mig smög sakta ett ord, mitt öra förnam det likasom en viskning,
13곧 사람이 깊이 잠들 때쯤 하여서니라 내가 그 밤의 이상으로 하여 생각이 번거로울 때에
13När tankarna svävade om vid nattens syner och sömnen föll tung på människorna,
14두려움과 떨림이 내게 이르러서 모든 골절이 흔들렸었느니라
14då kom en förskräckelse och bävan över mig, med rysning fyllde den alla ben i min kropp.
15그 때에 영이 내 앞으로 지나매 내 몸에 털이 주뼛하였었느니라
15En vindpust for fram över mitt ansikte, därvid reste sig håren på min kropp.
16그 영이 서는데 그 형상을 분변치는 못하여도 오직 한 형상이 내 눈 앞에 있었느니라 그 때 내가 종용한 중에 목소리를 들으니 이르기를
16Och något trädde inför mina ögon, en skepnad vars form jag icke skönjde; och jag hörde en susning och en röst:
17인생이 어찌 하나님보다 의롭겠느냐 ? 사람이 어찌 그 창조하신 이보다 성결하겠느냐 ?
17»Kan då en människa hava rätt mot Gud eller en man vara ren inför sin skapare?
18하나님은 그 종이라도 오히려 믿지 아니하시며 그 사자라도 미련하다 하시나니
18Se, ej ens på sina tjänare kan han förlita sig, jämväl sina änglar måste han tillvita fel;
19하물며 흙 집에 살며 티끌로 터를 삼고 하루살이에게라도 눌려 죽을 자이겠느냐 ?
19huru mycket mer då dem som bo i hyddor av ler, dem som hava sin grundval i stoftet! De krossas sönder så lätt som mal;
20조석 사이에 멸한 바 되며 영원히 망하되 생각하는 자가 없으리라
20när morgon har bytts till afton, ligga de slagna; innan man aktar därpå, hava de förgåtts för alltid.
21장막 줄을 그들에게서 뽑지 아니하겠느냐 ? 그들이 죽나니 지혜가 있느니라
21Ja, deras hyddas fäste ryckes bort för dem, oförtänkt måste de dö.»