1내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
1Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
2네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
2så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
3지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
3ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
4은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
4Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
5여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
5då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
6대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
6Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
7그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
7Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
8대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
8ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
9그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
9Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
10곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
10Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
11근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
11eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
12악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
12Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
13이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
13från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
14행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
14från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
15그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
15från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
16지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
16Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
17그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
17från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
18그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
18Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
19누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
19Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
20지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
20Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
21대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
21Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
22그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라
22Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.