1아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
1Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
2내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
2Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
3나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
3Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
4아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
4Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
5지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
5Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
6지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
6Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
7지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 ! 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
7Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
8그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
8Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
9그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
9Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
10내 아들아 들으라 내 말을 받으라 ! 그리하면 네 생명의 해가 길리라
10Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
11내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
11Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
12다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
12När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
13훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
13håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
14사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
14Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
15그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
15Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
16그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
16Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
17불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
17Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
18의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
18De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
19악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
19men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
20내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
20Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
21그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
21Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
22그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
22Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
23무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
23Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
24궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
24Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
25네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
25Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
26네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
26Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
27우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라
27Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.