1(다윗의 시) 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
1Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
2저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
2Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
3여호와를 의뢰하여 선을 행하라 ! 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
3Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
4또 여호와를 기뻐하라 ! 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
4och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
5너의 길을 여호와께 맡기라 ! 저를 의지하면 저가 이루시고
5Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
6네 의를 빛같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛같이 하시리로다
6Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
7여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라 ! 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
7Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
8분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
8Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
9대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
9Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
10잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
10Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
11오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
11Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
12악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
12Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
13주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
13men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
14악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
14De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
15그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
15Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
16의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
16Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
17악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
17Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
18여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
18HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
19저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
19De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
20악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기되어 없어지리로다
20Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
21악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
21Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
22주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
22Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
23여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
23Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
24저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
24Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
25내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
25Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
26저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
26Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
27악에서 떠나 선을 행하라 ! 그리하면 영영히 거하리니
27Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
28여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
28Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
29의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
29De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
30의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
30Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
31그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
31Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
32악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
32Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
33여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
33men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
34여호와를 바라고 그 도를 지키라 ! 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
34Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
35내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
35Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
36사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
36Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
37완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
37Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
38범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
38Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
39의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
39Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
40여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다
40HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.