Koya

Myanmar

1 Corinthians

2

1జతగాక్కినీరె, థేమటె మాట కెత్తనాంకి నన్న మొట మొథోటి మీయగ్గ వత్తస్కె, పెద్ద మాటాంతోటె గోని, పెద్ద గ్యానాత్తోటె గోని కెత్తోనిగా నన్న వాథిల్లాన్.
1ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါသည်သင်တို့ရှိရာသို့ ရောက်လာသောအခါ၊ ဘုရားသခင်၏ သက်သေချက်ကို ထူးမြတ်သောစကားနှင့် ထူးမြတ်သော ပညာအားဖြင့် သင်တို့အား ပြသ၍ ရောက်လာသည်မဟုတ်။
2నన్న మీయగ్గ మన్నంగ యేసు కిరిస్తుని గురుంచి, ఓండు సిలువతె పొం్రొ డొల్లి అత్తథాని గురుంచి కెత్తటమె తప్ప, ఇంక వేరె బాత కెల్లాన్ ఇంజి నన్న తీర్మానమ్ తుంగ్తాన్.
2အကြောင်းမူကား၊ ယေရှုခရစ်တည်းဟူသော လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ အသေခံတော်မူသော သခင်မှတပါး၊ အဘယ်အရာကိုမျှ သင်တို့တွင် ငါမသိမမှတ်ဟု ငါစိတ် ပြဋ္ဌာန်းခြင်းရှိ၏။
3నన్న మీయగ్గ మత్తస్కె మెత్తపరిసి, బయూత్తోటె, బెచ్చొ అనంగి మత్తాన్.
3သင်တို့နှင့်အတူ ငါရှိနေသောအခါ၊ အားနည်းခြင်း၊ အလွန်ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်ခြင်းနှင့်တကွ ငါရှိနေ၏။
4నన్న మీకు కెచ్చి బోథిస్త మాటాకంతా మనుసుర్కిని తెలివితోటె కలప్త మాటా అయ్యొక్క, థేమటె ఆత్మాతోటె ఓని సకితితోటె రుజు తుంగ్తథాసి మత్తె.
4သင်တို့၏ယုံကြည်ခြင်းသည် လူပညာအားဖြင့် မတည်၊
5మీరు మనుసుర్కిని తెలివితోటె అయ్యోక్క, థేమటె సకితితోటె కిరిస్తు పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసవాలె ఇంజోరె ఆలా తుంగ్తాన్.
5ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်အားဖြင့် တည်စေ ခြင်းငှါ၊ ငါ့စကား၊ ငါ့ဒေသနာသည် လူပညာနှင့် ယှဉ်သောဖြားယောင်းသောစကားနှင့်တကွ ရှိသည် မဟုတ်။ ဝိညာဉ်တော်၏နိမိတ်လက္ခဏာ တန်ခိုးတော်နှင့် တကွ ရှိ၏။
6అతుకు, కిరిస్తుని గెట్టింగ నమ్ముకుట్టోరమటె తెలివితిని బోథిసనామ్. ఆ తెలివి ఈ లోకతికి చెంత తెలివి అయ్యొ. మల్ల పాడాసి థాయూని ఈ లోకతె పెథ్దాని తెలివి గూడ అయ్యొ.
6သို့သော်လည်း၊ စုံလင်သော သူတို့အား ငါတို့သည် ပညာစကားကို ဟောပြော၏။ ထိုသို့ဆိုသော်၊ လောကီပညာကို မဆိုလို။ ပြယ်ပျောက် တတ်သော လောကီမင်းတို့၏ ပညာကိုမဆိုလို။
7థేమండు ఈ లోకతిని తుంగోకు మున్నె, మనాడు గొప్ప ఆదనాంక మనసెంక ఓండు తయూర్ తుంగి, రాసియంగ తాసి మత్త థేమటె గ్యానతిని గురుంచే మమ్మ కెచ్చనామ్.
7ဤကမ္ဘာမတည်မရှိမှီ၊ ငါတို့၏ ဘုန်းအသရေ ဖြစ်စေခြင်းငှါ၊ ဘုရားသခင်စီရင်တော်မူသော ပညာ၊ နက်နဲသောအရာ၌ ဝှက်ထားသော ဘုရားသခင်၏ ပညာကို ငါတို့သည်ပြသကြ၏။
8ఈ లోకతె మత్త పెథ్దా ఒరోండన్న ఈ గ్యానతిని తెలుస్కుండిల్లొ. తెలిసి మతుకు, గొప్పంగా మంథాని పెబుని ఓరు సిలువతె పొం్రొ మేకుకినితోటె తన్నకుంట మంత్కోరు.
8ထိုပညာကို လောကီမင်းတစုံတယောက်မျှမသိ။ သိလျှင်၊ ဘုန်းကြီးတော်မူသောသခင်ကို လက်ဝါးကပ် တိုင်မှာ မကွပ်မျက်ကြပြီ။
9గోని థేమటె పుస్తకాతె రాసి మత్తాటు: థేమండు, ఓనిని పేమిసనోరికి తయూర్ తుంగ్తవాటిని కండ్కు ఊడిల్లా, కెమకు కేంజిల్లా, అమ్వ మనుసుర్కిని రుదయూతికి ఎరకాథిల్లె.
9ကျမ်းစာလာသည်နှင့်အညီ၊ ဘုရားသခင်ကို ချစ်သော သူတို့အဘို့အလိုငှါ၊ ဘုရားသခင်ပြင်ဆင်တော် မူသော အရာတို့ကို လူမျက်စိဖြင့်မမြင်၊ နားဖြင့်မကြား၊ စိတ်နှလုံးဖြင့် မကြံစည်သေး။
10గోని థేమండు వాటిని ఓని ఆత్మా థోరింపినె మనాంకి తెలియ పరస్తో; ఆ ఆత్మతికి అంత తెలియు మింథె. లోతుగ మంథాని థేమటె రాసియూకంత గూడ అ ఆత్మతికి తెలియు మింథె.
10ထိုအရာတို့ကို ဘုရားသခင်သည် မိမိဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ငါတို့အားဘော်ပြတော်မူ၏။ ဝိညာဉ်တော် သည် ဘုရားသခင်၏ နက်နဲသော အရာတိုင်အောင် ခပ်သိမ်းသော အရာတို့ကိုစစ်တော်မူ၏။
11ఒరొ మనిసిని ఆలోచన అంత ఆ మనిసిని ఆత్మా థోరింపినె ఎరకయుతె. ఆలాకె థేమటె ఆలోచన అంత థేమటె ఆత్మ థోరింపినె ఎరకయుతె.
11လူ၏နက်နဲသော အရာကို လူ၌ရှိသော မိမိစိတ် ဝိညာဉ်မှတပါး အဘယ်သူသိသနည်း။ ထိုနည်းတူ ဘုရားသခင်၏ နက်နဲသောအရာကို ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်မှ တပါးအဘယ်သူမျှမသိ။
12ఇంజె మమ్మ ఈ లోకతె మంథాని ఆత్మతిని ఏందకుండ, థేమండు మాకు ఇత్తవాంటిని తెలుస్కుండనాంకి, థేమటగ్గనుంచి వత్త ఆత్మతిని ఏంతామ్.
12ငါတို့သည် လောကီဝိညာဉ်ကို မခံရကြ။ ဘုရားသခင်ပေးတော်မူသော အရာတို့ကို သိခြင်းအလိုငှါ ဘုရားသခင်ထံမှ ကြွလာသော ဝိညာဉ်ကိုခံရကြပြီ။
13గాబటి, మనుసుర్కిని తెలివి నేర్పిస మాటాంతోటె మమ్మ తిరియకుండ, సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మ బోథిసాని మాటాని బోథిసి, ఆత్మతోటె కలియు మందనోరికి ఆత్మ సంగతిని వివరిసి కెచ్చనామ్.
13ဘုရားသခင်ပေးတော်မူသော အရာတို့ကို ငါတို့သည် လူပညာကိုအမှီပြု၍ နားလည်သောစကားနှင့် မဟော။ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သည် ဝိညာဉ်နှင့် စပ်ဆိုင်သော အရာကို ဝိညာဉ်စကားအားဖြင့် ဖွင့်ပြ၍ ပဲ့ပြင်တော်မူသော စကားနှင့် ငါတို့သည် ဟောကြ၏။
14ఆత్మ ఇల్లొ మండుల్ మనిసి, థేమటె ఆత్మ సంగతిని ఒప్పుకున్నొ. అమ్వ ఓనికి వెడ్డెతనంగ మంత్తె. అమ్వ ఆత్మతికి చెంతమ్వ గాబట్టి ఓండు వాంటిని పున్నొ.
14ဇာတိပကတိလူသည် ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်အရာတို့ကို မခံမယူ။ ထိုအရာတို့သည် မိုက်မဲသော အရာဖြစ်သည်ဟု ထင်တတ်၏။ ထိုအရာတို့ကို ဝိညာဉ် အားဖြင့်သာ ပိုင်းခြား၍နားလည်နိုင်သောကြောင့်၊ ဇာတိပကတိလူသည် နားမလည်နိုင်။
15ఆత్మతికి చెంత్తోండు అంతటిని విలువ బెలంటథ్దొ జాగరదగ పరిచ్చ తుంగితొ. బేనొగూడ ఓనిని తీర్పు తుంగనాంకి ఓండు సందు ఇవ్వొ.
15ဝိညာဉ်လူမူကား၊ ထိုအရာအလုံးစုံတို့ကို ပိုင်းခြား၍ နားလည်တတ်၏။ သို့သော်လည်း ထိုလူကို အဘယ်သူမျှ ပိုင်းခြား၍ မသိနိုင်။
16థేమటె పుస్తకాతె రాసి మత్తాటు: థేమటె తలంపుని బేనో తెలుస్కుంటొ? బేనొ ఓనికి ఉపాయమ్ కెత్తాలిత్తోండు? మాకతుకు కిరిస్తుని తలంపు మింథె గాబట్టి అంతటిని విలువ గురుంచి తీర్పు తుంగాలిత్తామ్.
16ထိုလူကို သွန်သင်နိုင်မည်အကြောင်း အဘယ် သူသည် ထာဝရဘုရား၏ စိတ်တော်ကို သိသနည်း။ ငါတို့မူကား ခရစ်တော်၏စိတ်ကို ခံရကြ၏။