1మీయమటె ఒరో జతగాండు ఇంకొరొ జతగాని పొం్రొ గొడవా మతుకు థానిని తీర్సనాంకి కిరిస్తుని నమ్మకుట్టోరగ్గ థాయకుండ వేరెవారగ్గ థాయనాంకి మీకు గుండె దయుర్నమ్ బేల వత్తె?
1သင်တို့သည် အချင်းချင်းအမှုရှိလျှင်၊ သန့်ရှင်းသူတို့ရှေ့၌ တရားစီရင်ခြင်းကို မခံဘဲသာသနာပ လူတို့ ရှေ့၌ ခံဝံ့သောသူတစုံတယောက်ရှိသလော။
2కిరిస్తుని నమ్ముకుట్టోరు ఈ లోకతిని తీర్పు తీర్సిత్తోరింజి మీకు తెలియొ? ఆలా మీరు ఈ లోకతిని తీర్పు తీర్సనోరాసి మన్నంగ ఈలోంటి సిన సిన గొడవాకిని తీర్సటామ్ మీకు అరగత ఇల్లె?
2သန့်ရှင်းသူတို့သည် လောကီနိုင်ငံကို တရား စီရင်မည်ဟု မသိကြသလော။ သင်တို့သည် လောကီနိုင်ငံ ကို စီရင်ရသည်မှန်လျှင်၊ အငယ်ဆုံးသော အမှုများကို မစီရင်ထိုက်သလော။
3మనాడు థేవ దూతకినికి గూడ తీర్పు తీర్సిత్తాడ్ ఇంజి మీకు తెలియొ? ఆలా మన్నంగ ఈ లోకతికి చెంత మాముల్ గొడవకిని తీర్పు తీర్సాలకుంట థాయటమ్ బేలా?
3ငါတို့သည်ကောင်းကင်တမန်တို့ကို တရားစီရင်မည်ဟု မသိကြသလော။ သို့ဖြစ်၍ လောကီအမှုကို စီရင်ထိုက်သည်မဟုတ်လော။
4ఈ లోకతికి చెంత మాముల్ గొడవాకు మీయగ్గ మతుకు వాటిని తీర్సటాంకి థేమటిని నమ్మిల్లోవారగ్గ బారి అంజనీర్?
4ထိုကြောင့် သင်တို့သည် လောကီအမှုကို စီရင် စရာရှိလျှင်၊ အသင်းတော်၌ အသရေနည်းသောသူတို့ကို တရားသူကြီးအရာ၌ ခန့်ထားကြလော့။
5మీకు సిగ్గు వాదవాలె ఇంజోరె ఈలా కెచ్చనాన్. థెమటిని నమ్ముకునుంజి మత్త ఇరుమరు చెంతమ్ జరగ్త గొడవతిని తీర్సనాంకి థెమటిని నమ్ముకుట్ట తెలివికలవాండు మీయగ్గ బేనొ గూడ ఇల్లోండా?
5ထိုသို့ဆိုသော်၊ သင်တို့ရှက်စေခြင်းငှါ ပြောဆို၏။ သင်တို့တွင် ပညာရှိတစုံတယောက်မျှ မရှိသလော။ ညီအစ်ကိုချင်းတို့၏ အမှုကို စီရင်ဆုံးဖြတ်နိုင်သောသူ တစုံတယောက်မျှမရှိသလော။
6థేమటె పొం్రొ నమ్మకమ్ తాస్త ఇరుమరు ఒరోంకొరొ పంచథి వాటి, థేమటిని నమ్మిల్లోరు మున్నె మయుదటమ్ సేన సిగ్గు అనమాటా.
6ညီအစ်ကိုချင်းတို့သည် တရားတွေ့သည် သာမက၊ မယုံကြည်သော သူတို့ရှေ့၌ပင် တရားတွေ့ပါ သည်တကား။
7అసలు మీ చెంతమ్ ఒరోంకొరొ గొడవ వాటటమె తప్పు. ఇంజెబోనొ మీరు పంచతికి అంజనీరె? ఆలా తుంగంథానికన్న బారి మీరు అన్యాయతిని ఓర్సుకుండటమ్ ఇల్లీరి? బారి మీరు నస్టతిని బరిసాలక
7ထိုသို့သင်တို့သည် အချင်းချင်းတရားတွေ့သည် အမှုမှာ အလွန်ကြီးစွာသော အပြစ်ရှိကြ၏။ တရား မတွေ့ဘဲ ညှဉ်းဆဲခြင်းကို အဘယ်ကြောင့်မခံသနည်း။
8మీకు మీరె ఓరికి అన్యాయమ్ తుంగి బొక్కిసనీర్. అచ్చుటె అయ్యోక, మీతోటె జతగాక్కింకి గూడ ఆలాకె తుంగనీర్.
8ကိုယ်ဥစ္စာရှုံးခြင်းကို အဘယ်ကြောင့် မခံသနည်း။ ထိုသို့ သင်တို့သည် မခံဘဲ၊ ညီအစ်ကိုချင်း တယောက်ကိုတယောက်ညှင်းဆဲ၍၊ ညီအစ်ကိုချင်းတို့၏ ဥစ္စာကိုသိမ်းယူကြသည်တကား၊
9థేమండు పాలిసాని థేసాతె దుస్టుర్కు అక్కుథారిర్కు అయ్యోరు ఇంజోరె మీకు తెలియొ? గాబట్టి మోసపర్తకీరి. లంజతనమ్ తుంగనోరు, పొతిమెకిన్ మొడక్కనోరు, కొజవారు, మనిసినితోటె మనిసి లంజతనమ్ తుంగనోరు,
9မတရားသောသူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်ကို အမွေမခံရသည်ကို သင်တို့မသိကြ သလော။ အလွဲမယူကြနှင့်။ မတရားသော မေထုန်၌ မှီဝဲသောသူ၊ ရုပ်တုကိုကိုးကွယ်သောသူ၊ သူ့မယားကို ပြစ်မှားသောသူ၊ ယောက်ျားချင်းမေထုန်ကိုပြုသောသူ၊ ထိုအမှုကိုခံသောသူ၊
10థొంగాకు, దన ఆస మందనోరు, ఉండనోరు, సాడి కెత్తనోరు, థోపిడి తుంగనోరు, ఈరంథోరు థేమండు పాలిసాని థేసతికి అక్కుథారిర్కు అయ్యోరు.
10သူ့ဥစ္စာကိုခိုးသောသူ၊ လောဘလွန်ကျူးသောသူ၊ သေရည်သေရက်နှင့်ယစ်မူးသောသူ၊ ဆဲရေးကဲ့ရဲ့သောသူ၊ အနိုင်အထက်လုယူသော သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်ကို အမွေမခံရကြ။
11మీ చెంతమ్ కొంత మంథి ఇద్దువరికి ఈలా మత్తీర్. గోని ఇంజెబోనో, మన పెబు అత యేసుని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసటమ్ థోరింపినె, మల్ల మన థెమటె ఆత్మా థోరింపినె మీరు మీ పాపతెనుంచి నొరిసి మినీర్. ఇంజె మీరు సుబ్బరంగ మినీర్. థేమట పిల్లకాసి మినీరి.
11အထက်ကသင်တို့တွင် အချို့သောသူတို့သည် ထိုသို့သောသူဖြစ်ကြသော်လည်း၊ ယခုတွင်သခင်ယေရှု၏ နာမတော်အားဖြင့်၎င်း၊ ငါတို့ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ် တော်အားဖြင့်၎င်း၊ ဆေးကြောသန့်ရှင်း၍ ဖြောင့်မတ်ရာ သို့ ရောက်ကြပြီ။
12అన్నీటిని తుంగనాంకి నాకు అథికారమ్ మింథె. బేనొగూడ నానిన్ ఆబ్తుంగాలోరు ఇంజోరె మీయమటె కొంత మంథి కెచ్చనోరు. అద్దు నిజమె. గోని అవ్వంతా నాకు సాయమ్ తుంగొ. అన్నిటిని తుంగ
12ငါသည် အပြစ်မသင့်ဘဲလျက်ခပ်သိမ်းသော အမှုအရာကို ပြုနိုင်သည် မှန်စေတော့။ ခပ်သိမ်းသော အမှုအရာကို ပြုသင့်သည်မဟုတ်။ အပြစ်မသင့်ဘဲလျက် ခပ်သိမ်းသော အမှုအရာကိုပြုနိုင်သည်မှန်စေတော့။ အဘယ်အမှုအရာ၌မျှ ငါသည်ကျွန်မခံ။
13థోడ డొక్కతెసెంక మింథె; డొక్క థోడతెసెంక మింథె గాబట్టి నాకు ఇస్టమ్ వత్తాటు నా ఒల్దిని వాడుకుంటాన్ ఇంజోరె కొంత మంథి కెచ్చనోరు. గోని థేమండె ఈ రొండుటిని నాసనమ్ తుంగితో. ఈ ఒల్లు లంజతనమ్ తుంగనాంకయ్యో. గోని మీ ఒల్లు థేమటింకి సొంతమాసి మింథె. గాబట్టి మీ ఒల్దె థేమటింకి పని తుంగవాలె.
13အစားအသောက်တို့သည် ဝမ်းအဘို့၊ ဝမ်းသည်လည်း အစားအသောက်တို့ အဘို့ဖြစ်သည်မှန်စေတော့။ သို့သော်လည်း ဘုရားသခင်သည် ထိုနှစ်ပါးကို ဖျက်ဆီးတော်မူလိမ့်မည်။ ကိုယ်ခန္ဓာသည် မတရားသော မေထုန် အဘို့ဖြစ်သည်မဟုတ်။ သခင်ဘုရားအဘို့ဖြစ်၏။ သခင် ဘုရားသည်လည်း ကိုယ်ခန္ဓာအဘို့ ဖြစ်တော်မူ၏။
14థేమండు పెబుని సావినుంచి తెవిస్తొ. మనాని గూడ ఓని సకితితోటెె తేథిస్తో. గాబట్టి మన ఒల్లు గూడ ముక్కియమత్తదు ఇంజోరె మనాడ్ తెలుస్కుట్టాడ్.
14ဘုရားသခင်သည် တန်ခိုးတော်အားဖြင့် သခင် ဘုရားကို ထမြောက်စေတော်မူသည်ဖြစ်၍၊ ငါတို့ကိုလည်း ထမြောက်စေတော်မူလိမ့်မည်။
15మీ ఒల్లు కిరిస్తుని ఒల్దికి బాగాక్కాసి మినా ఇంజి మీకు తెలియొ? ఆలా మన్నంగ నన్న కిరిస్తు ఒల్దే బాగాక్కిని లంజతె ఒల్దిని బాగాక్కినా తుంగటమ్ బేలా? ఆలా తుంగ గూడొ గథా?
15သင်တို့ကိုယ်ခန္ဓာသည် ခရစ်တော်၏ အင်္ဂါဖြစ်ကြောင်းကို မသိကြသလော။ သို့ဖြစ်လျှင်၊ ခရစ်တော်၏ အင်္ဂါကိုယူ၍ ပြည်တန်ဆာ၏ အင်္ဂါဖြစ်စေအပ် သလော။ မဖြစ်စေအပ်။
16లంజత్తోటె కలియు మందనోండు థానితోటె ఒరోటె ఒల్లాసి మంత్తో ఇంజోరె మీకు తెలియొ? అ ఇరుమరు కలియు మందటమ్ థోరింపినె ఓరు ఒరోటె ఒల్లాసి మంత్తోరింజి థేమటె పుస్తకాతె రాసి మింథె గథా?
16အဘယ်သို့နည်း။ ပြည်တန်ဆာ၌ မှီဝဲသောသူသည် ထိုပြည်တန်ဆာနှင့် တသားတကိုယ်တည်း ဖြစ်ကြောင်းကို မသိကြသလော။ ထိုသူ နှစ်ယောက်တို့သည် တသားတကိုယ်တည်း ဖြစ်ရလိမ့်မည်ဟု ကျမ်းစာလာ၏။
17ఆలాకె థేమడుతోటెె కలియు మందనోండు, ఓనితోటెె ఒరోటె ఆత్మా ఆసి మంత్తో.
17သခင်ဘုရား၌မှီဝဲသော သူသည် ထိုသခင်နှင့် တစိတ်တဝိညာဉ်တည်းဖြစ်၏။
18లంజతనమ్ తుంగకుండ థానికి దూరంగ మిం్రాటి. మనుసుండు తుంగాని పతి పాపమ్ గూడ ఒల్దికి బయుథె మంతె. గోని లంజతనమ్ తుంగనోండుబోనొ ఓని సొంత ఒల్దికి విరోదంగా పాపమ్ తుంగనొ.
18မတရားသောမေထုန်ကိုကြဉ်ရှောင်ကြလော့။ လူပြုတတ်သော အခြားဒုစရိုက် ရှိသမျှတို့သည် ကိုယ်ပြင် ၌ရှိ၏။ မတရားသော မေထုန်ကို ပြုသောသူမူကား၊ မိမိကိုယ်ကိုပင်ပြစ်မှား၏။
19థేమటగ్గనుంచి తీస్కుట్ట మీ ఒల్లు, థేమటె సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మా కాపరమ్ మంథాని గుడి తిస్తె మింథె ఇంజి, మల్ల మీరు మీవారయ్యొ ఇంజి మీకు తెలియొ?
19အဘယ်သို့နည်း။ သင်တို့ကိုယ်ခန္ဓာသည် ဘုရားသခင် ပေးသနားတော်မူသော ဝိညာဉ်တော်တည်း ဟူသော၊ သင်တို့အထဲ၌ ကျိန်းဝပ်၍ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်၏ ဗိမာန်ဖြစ်ကြောင်းကို၎င်း၊ မိမိတို့ကို မိမိတို့မပိုင်ကြောင်းကို၎င်း၊ မသိကြသလော။
20థేమండు మీమిని కరిదు వాటి అస్తొ్త గాబట్టి మీరు మీ ఒల్దెతోటె, మీ ఆత్మాతోటె థేమటిని గొప్ప తుంగాటి.
20သင်တို့သည် အဘိုးနှင့် ဝယ်တော်မူသော သူဖြစ်သောကြောင့်၊ ဘုရားသခင်ပိုင်တော်မူသော သင်တို့၏ ကိုယ်ခန္ဓာနှင့် စိတ်ဝိညာဉ်အားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်တော်ကိုထင်ရှားစေကြလော့။