Koya

Myanmar

1 Thessalonians

2

1గాబట్టి జతగాక్కినీరే, మమ్మ మీయగ్గ వత్తద్దు వట్టిథాథిల్లె ఇంజి మీరే తెలిసికునుంజి మీనిర్.
1ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့သည် သင်တို့အထဲသို့ ဝင်ခြင်းအမှုသည် အချည်းနှီးမဖြစ်ကြောင်းကို သင်တို့သည် ကိုယ်တိုင်သိကြ၏။
2మీకు తెలిసి మత్తాటు, మున్నె మమ్మా పిలిపి పటనాతె బాథాకు, నింథాకు అం్తామ్. అత్కన్నా సేన కస్టాకినితోటె థేమటె కుసేలి కబుటిని మీకు కెత్తనాంకి, మన థేమటె థోరింపినె దయుర్నమ్ తత్తామ్.
2သင်တို့သိကြသည်နှင့်အညီ၊ ငါတို့သည် ဖိလိပ္ပိမြို့၌ ဆင်းရဲခြင်းနှင့် ညှဉ်းဆဲခြင်းကို ခံပြီးမှ၊ ဘုရား သခင်ကို အမှီပြု၍ ကြီးစွာသော တိုက်လှန်ခြင်းနှင့်တကွ၊ ဘုရားသခင်၏ ဧဝံဂေလိတရားကို သင်တို့အား ရဲရင့်စွာ ဟောပြောကြ၏။
3బేలాయుతుకు మమ్మా బోథిసాని థేమటె మాట మోసమ్ తుంగనదయ్యో; సెడ్డ ఉథ్దేసమ్తోటె కెత్త మాయ మాటాకయ్యో.
3ငါတို့သည် မှားယွင်းခြင်း၊ ညစ်ညူးခြင်း၊ လှည့်ဖြားခြင်းအားဖြင့် သင်တို့ကို တိုက်တွန်းသွေးဆောင် ကြသည်မဟုတ်။
4గోని కుసేలి కబుటిని మాయగ్గ ఒపగిసనాంకి థేమండు మామిని నమ్మకమ్ మందనోరింజి అనుకుట్టొ. గాబట్టి మమ్మా మనుసుర్కిని కుసేల్ పరసకుండా, మా రుదయకిని తెలిసి మంథాని థేమటిని కుసేల్ పరసవాలె ఇంజి తిరియనామ్.
4ဧဝံဂေလိတရားကို စောင့်ထိုက်သောသူဟု ငါတို့ကို ဘုရားသခင်လက်ခံတော်မူသည်နှင့်အညီ၊ လူကို နှစ်သက်စေသကဲ့သို့မဟုတ်၊ ငါတို့စိတ်နှလုံးကို စစ်ကြောစုံစမ်းတော်မူသော ဘုရားသခင်ကို နှစ်သက်စေသကဲ့သို့ ဟောပြောကြ၏။
5మీకు తెలిసి మత్తాటు, మమ్మా బెస్కెగూడ థేమటె మాటని మనుసుర్కిని ఊడి ఓరికి తగ్తాటు కెత్తిల్లామ్. డబ్బు ఆస మందనోరుగా మాయ మాట కెత్తిల్లామ్. థీనికి థేమండే సాచ్చిగా మినొ.
5အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ သင်တို့သိကြသည်နှင့်အညီ၊ ငါတို့သည် ချော့မော့သောစကားကို တခါမျှမသုံး၊ ဝှက်ထားသော လောဘစိတ်အလျှင်းမရှိကြောင်းကို ဘုရားသခင်သည် ငါတို့သက်သေ ဖြစ်တော်မူ၏။
6మమ్మా కిరిస్తుని యేపారిర్కినా మంజి మీ పొరొ అథికారమ్ తోపిసనాంకి మాకు అక్కు మత్కన్న, మీయగ్గ గోని వేరేవారగ్గ గోని, మనుసుర్కిని థోరింపినె వాథాని గొప్పతనతిని మమ్మా కోరిల్లామ్.
6ထိုမှတပါး၊ ခရစ်တော်၏တမန်တော်ဖြစ်၍၊ လေးသောဝန်ကို တင်ပိုင်သော်လည်း၊ လူပေးသော ဘုန်းအသရေကို သင်တို့တွင်မရှာ၊ အခြားသူတို့တွင်လည်း မရှာဘဲ၊
7అతుకు, మమ్మా మీయగ్గ నిథానంగ నడత్తామ్. పాలు ఈథాని యెవ్వా బేలా థాని పిల్లాకిని ఊడ్తథొ,
7သင်တို့တွင် ဖြည်းညှင်းစွာပြုကြ၏။ သင်တို့ကို ချစ်သောကြောင့် နို့ထိန်းသည် မိမိသူငယ်ကို ကျွေးမွေး ပြုစုသကဲ့သို့၊
8ఆలే మమ్మా గూడ మీ పొం్రొ నిథానంగా మత్తామ్. థేమటె కుసేలి కబుటిని మీకు ఇత్తామ్. అథ్దె అయోకా, మీరు మాకు సేన పేమగ మందనోరు గాబటి, మా పానతిని మీకు ఈదనాంకి గూడ మమ్మా తయ్యూరుగ మత్తామ్.
8ငါတို့သည် သင်တို့ကို နှမြောစုံမက်ခြင်းနှင့်တကွ၊ ဘုရားသခင်၏ ဧဝံဂေလိတရားကိုမျှမက၊ ကိုယ်အသက်ကိုပင် ပေးချင်သော စေတနာစိတ်ရှိကြ၏။
9జతగాక్కినీరె, మమ్మా మీ సేంకా అర్త కస్టాకు బాథాకిని మీరు గురుతు పెయుతీర్గథా? మమ్మా మీయమటె మత్తస్కె బేనోనికన్నా బరుమగ మందకుండా, నరక పయూలె మమ్మా పని తుంగి, థేమటె కుసేలి కబుటిని మీకు కెత్తామ్.
9ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့သည် ပင်ပန်းစွာ လုပ်ဆောင်၍ ကြိုးစားအားထုတ်ကြောင်းကို သင်တို့မှတ်မိကြ၏။ သင်တို့တွင် တယောက်ကိုမျှ မနှောင့်ရှက်ခြင်းငှါ၊ ငါတို့သည် နေ့ညဉ့်လုပ်ဆောင်လျက်၊ ဘုရားသခင်၏ ဧဝံဂေလိတရားကို သင်တို့အား ဟောပြောကြ၏။
10థేమటిని నమ్ముకుట్ట మీయగ్గ మమ్మా మత్తస్కె బెచ్చొ సుబ్బరంగ, నిజాయుతిగ, తప్పు ఇల్లోవారిగ బతక్తామ్ ఇందంథానికి మీరు సాచ్చిగ మినీర్, థేమండు గూడ సాచ్చిగ మినొ.
10မိမိနိုင်ငံတော်နှင့် ဘုန်းတော်ထဲသို့၊ သင်တို့ကို ခေါ်သွင်းတော်မူသော ဘုရားသခင်နှင့် အထိုက် အလျောက် သင်တို့သည် ကျင့်ဆောင်စေခြင်းငှါ၊
11మల్ల థేమండు పాలిసాని థేసాతె మీరు గొప్పంగా మందవాలె ఇంజి మీమిని కరంగ్త థేమటె ఇస్టతిని పెయుసి నడదవాలె ఇంజి మీకు బుథ్ది కెత్తామ్.
11အဘသည် မိမိသားတို့ကို ပြုသကဲ့သို့ ငါတို့သည် သင်တို့ရှိသမျှကို အဘယ်သို့ တိုက်တွန်းသွေးဆောင်၍ မှာထားသည်ကို သင်တို့သိကြသည်နှင့်အညီ၊ ယုံကြည်ခြင်းသို့ရောက်သော သင်တို့တွင် ငါတို့သည် အဘယ်သို့ သန့်ရှင်းဖြောင့်မတ်လျက်၊ အပြစ်တင်ခွင့်နှင့် ကင်းလွတ်လျက်နေကြသည်ကို သင်တို့သည် သက်သေဖြစ်ကြ၏။
12ఒరొ అయ్యూలు ఓని పిలాంకి తుంగనాటు, మమ్మా గూడ మీమిని ఓథారిసి, మీ అంథోరికి గెట్టింగా బుథ్ది కెత్తామ్ ఇందంథాని మీరు పున్ని మినీరి.
12ဘုရားသခင်သည်လည်း သက်သေဖြစ်တော်မူ၏။
13గాబట్టి, మమ్మా థేమటే మాటాని మీకు కెత్తస్కె మీరు థాన్ని కేంజి నమ్ముకుట్టిర్. వాటినీ మనుసుర్కిని మాటా ఇంజి నమ్ముకొనక, థేమటె మాటా ఇంజి నమ్ముకుట్టిర్. గాబటి మమ్మా బెస్కెటికి థేమటింకి దండాకు వాటోరె మినామ్. అద్దు నిజంగా థేమటె మాటే; నమ్ముకుట్ట మీయమటె అద్దు గొప్పంగా పని తుంగోంథె.
13ငါတို့ဟောပြောသော ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တရားကို သင်တို့သည် ခံယူကြသောအခါ၊ လူ၏ နှုတ်ထွက်စကားကို မခံမယူဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်အမှန်ဖြစ်သည်နှင့်အညီ၊ ယုံကြည်ခြင်း သို့ရောက်သော သင်တို့အထဲ၌ ပြုပြင်သော ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တရားကို ခံယူကြသည် အကြောင်းအရာကို ငါတို့သည် အစဉ်မပြတ်ချီးမွမ်းကြ၏။
14బేలాయుతుకు జతగాక్కినీరే, యూథేయూ థేసాతె కిరిస్తు యేసునమటె మంథాని థేమటె సంగత్తోరు తిస్తె మీరు నడిసి, ఓరు బేలా యూదుర్కిన్ కయుథె బాథాకు అం్తోరో, ఆలే మీరు గూడ మీ సొంత జనుర్కిని కయుథె బాథాకు అర్తీరి.
14အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ယုဒပြည်၌ ယေရှုခရစ်၏ဘာသာကို ခံယူသော ဘုရားသခင်၏ သင်းဝင်သူ တို့သည် ယုဒလူတို့လက်မှ ဆင်းရဲခံရသကဲ့သို့၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် မိမိတို့ အမျိုးသားချင်းတို့ လက်မှ ထိုနည်းတူခံရသောအားဖြင့်၊ ယုဒပြည်၌ရှိသော တပည့်တော်ကဲ့သို့သောသူ ဖြစ်ကြ၏။
15ఆ యూదుర్కు పెబు అత్త యేసుని, పూర్వాతె థేమటె మాట కెత్త ఓరి సేవకుర్కిని అమక్తోరు. ఓరు మామిని గూడ బాదవాటి, థేమటింకి ఇస్టమ్ ఇల్లోవారిగా, మనుసురుకిన్ అంథోరికి పగస్తూర్కాసి మినోరు.
15ယုဒလူတို့သည် သခင်ယေရှုမှစ၍ ပရောဖက်များကို အသေသတ်ကြပြီ။ ငါတို့ကိုလည်း ညှဉ်းဆဲကြပြီ။ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော် သို့မလိုက်၊ ခပ်သိမ်းသော လူတို့နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်ကြ၏။
16యూదుర్కు అయ్యో వేరే జనాకు రచ్చిసనాంకి మమ్మా ఓరితోటె తిరియకుండా మందనాంకి మామిని ఆబ్తుంగనోరు. ఈలా బెస్కెటికి ఓరు పాపకిని కుప్పాని ఓరి పొం్రొ వాటోరె మినోరు. గాబటి ఓరి పొం్రొ థేమటె కోపమ్ నిండు వాసి మింథె.
16တပါးအမျိုးသားတို့သည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်စေခြင်းငှါ ငါတို့သည် ဟောပြောကြသည်ကို သူတို့ သည် ဆီးတား၍၊ မိမိတို့အပြစ်ကို အစဉ်ပြည့်စုံစေကြ၏။ သူတို့အပေါ်၌ အမျက်တော်သည် အကုန်အစင် ရောက်ရ၏။
17జతగాక్కినీరే, మమ్మా మీమిని తలసోరె మినామ్; అత్కన్న మమ్మా మీమిని విడిసి కొథ్దిి కాలమ్ దూరంగా మినామ్ గాబట్టి మీమిని ఊడవాలింథాని ఆసతోటె బెచ్చో పయతనమ్ తుంగ్తామ్.
17ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့သည် စိတ်နှလုံးအားဖြင့် မဟုတ်၊ ကိုယ်အားဖြင့်သာ သင်တို့နှင့် ခဏကွာသည်ရှိ သော်၊ သင်တို့မျက်နှာကို မြင်ခြင်းငှါ၊ အလွန်လွမ်းသော စိတ်နှင့် သာ၍ ကြိုးစားအားထုတ်ကြ၏။
18గాబట్టి, మమ్మా మీయగ్గ వాదవాలె ఇంజి రొండు సుట్టుకు అనుకుట్టామ్. పమలు అత్త నన్నే వాదవాలె ఇంజి అనుకుట్టాన్. గోని సయుతాను మాకు అడ్డు తుంగ్తొ.
18ထိုကြောင့်၊ ငါပေါလုသည် သင်တို့ရှိရာသို့ လာခြင်းငှါ၊ နှစ်ကြိမ်မြောက်အောင် အလိုရှိသော်လည်း၊ စာတန်သည် ဆီးတားလေ၏။
19మాకు నమ్మకమ్, కుసేలి, మా సంతోసతికి కిరీటమ్ ఆసి మందనోరు బేనోరు? మన పెబు అత్త యేసు కిరిస్తు గిరుడ్డి వాదనస్కె ఓని మున్నె మీరే గథా ఆలా మంతీర్.
19ငါတို့မြော်လင့်ခြင်းအကြောင်း၊ ဝမ်းမြောက်ခြင်းအကြောင်း၊ ဝါကြွားခြင်း၏ ဦးရစ်သရဖူကား၊ အဘယ်သို့သောအကြောင်းအရာနည်း။ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ် ကြွလာတော်မူသောအခါ၊ ရှေ့တော်၌ သင်တို့သည် ထိုသို့သော အကြောင်းအရာ ဖြစ်ကြသည် မဟုတ်လော။
20నిజంగా మీరె మాకు గొప్పంగా మినిర్, కుసేలి ఆసి మినిరి.
20သင်တို့သည် ငါတို့၏ ဘုန်းအသရေ၊ ငါတို့၏ ဝမ်းမြောက်ခြင်းအကြောင်း ဖြစ်ကြသတည်း။