Koya

Myanmar

1 Thessalonians

3

1గాబట్టి, మమ్మా ఇంకా ఓరుసుకుండాలోకా, ఏథేంసు పటనాతె ఒంటరిగా మందటమ్ మంచిథింజి నిక్కరమ్ తుంగి,
1ထိုကြောင့် ငါသည် တဖန်မအောင့်နိုင်သောအခါ၊ အာသင်မြို့၌ တယောက်တည်းကျန်ရစ်၍ နေခြင်းငှါ အလိုရှိ၏။
2ఈ బాథాకిని థోరింపినె బేనోగూడ తిప్ప అరిసి థాయకుండా, మీకు మంథాని నమ్మకాతె మీమిని బలపరిసి ఓథార్సనాంకి, మన జతగాండు, థేమటె పనివాండు, కిరిస్తుని కుసేలి కబురుతిని పెయుసి మాతోటెె కలియు పని తుంగాని తీమోతిని మీయగ్గ రోత్తామ్.
2ခရစ်တော်၏ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြော၍၊ ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်ကို လုပ်ဘော်ဆောင်ဘက် ဖြစ်သော ငါ့ညီတိမောသေကို လွှတ်လိုက်၏။
3ఈలోంటి బాథాకిన్వి అర్దనాంకే థేమండు మానాని ఏర్పరసి మినొ ఇంజి మీకు ఎరకాసి మింథెి.
3ငါတို့ခံရသော ဆင်းရဲခြင်းကြောင့် အဘယ်သူမျှ မရွေ့လျော့မည်အကြောင်း၊ သင်တို့ကိုမြဲမြံစေ၍၊ ယုံကြည်ခြင်းအရာ၌ သင်တို့ကို တိုက်တွန်းနှိုးဆော်စေခြင်းငှါ သူ့ကို ငါလွှတ်လိုက်၏။
4మనాంకి బాథాకు వెయుతా ఇంజి మమ్మా మీయగ్గ మత్తస్కె మున్నె మీకు కెత్తామ్. మమ్మా కెత్తాటె ఇంజె జరగ్తె ఇంజి మీరు పున్ని మినీర్.
4ထိုဆင်းရဲခြင်းကို ခံစေမည်အကြောင်း ၊ ငါတို့ကို ခန့်ထားတော်မူသည်ဟု သင်တို့ကိုယ်တိုင် သိကြ၏။ အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ငါတို့သည် ဆင်းရဲခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်ဟု သင်တို့နှင့် အတူရှိစဉ်အခါ ငါတို့ပြောနှင့် ကြပြီ။ ထိုသို့ပြောသည်အတိုင်း ဖြစ်သည်ကို သင်တို့လည်း သိကြ၏။
5గాబటి, నన్న ఇంకా ఓర్సాల్లొకా మా పనుంగంతా వట్టి థాయవాలె ఇంజోరె సయుతాను మీమిని బొక్కిస్తోండోబోనో ఇంజి, మీ నమ్మకతిని తెలుసుకుండవాలె ఇంజి ఓనిని మీయగ్గ రొత్తాన్.
5စုံစမ်းသွေးဆောင်တတ်သောသူသည် သင်တို့ကို စုံစမ်းသွေးဆောင်သဖြင့်၊ ငါတို့ပင်ပန်းစွာ လုပ်ဆောင်ခြင်းအမှုသည် အချည်းနှီးဖြစ်မည်ဟု စိုးရိမ်၍ မအောင့်နိုင်သောအခါ သင်တို့၏ ယုံကြည်ခြင်းကို သိလိုသောငှါ ငါစေလွှတ်၏။
6ఇంజె తిమోతి మీయగ్గనుంచి మాయగ్గ వాసి, మీ నమ్మకతిని గురుంచి, మీ పేమతిని గురుంచి మాకు తెలియ కెత్తొ. మీరు బెస్కెటికి మామిని గురుతు తుంగోరె మినీర్ ఇంజి, మల్ల మమ్మా మీమిని ఊడవాలింజి ఎదురూడనాటు మీరు గూడ మామిని ఊడవాలె ఇంజి ఎదురూడనీర్ ఇంజి మమ్మా కేంజి సేన కుసేలి పం్తామ్.
6ယခုမူကား၊ တိမောသေသည် သင်တို့ထံက ပြန်လာ၍၊ သင်တို့၏ ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ချစ်ခြင်းတည် သည်ဟူ၍၎င်း၊ ငါတို့သည် သင်တို့ကို လွမ်းသကဲ့သို့ သင်တို့သည် ငါတို့ကို လွမ်း၍၊ အစဉ်မပြတ် ကောင်းမွန် စွာ အောက်မေ့ကြသည်ဟူ၍၎င်း၊ ဝမ်းမြောက်စရာ သိတင်းကို ကြားပြောသည်ရှိသော်၊
7జతగాక్కినీరె, మాకు కలగ్త అన్ని బాథాకినమటె, కాస్టాకినమటె, మీ నమ్మకతిని మమ్మా ఊడి ఆథార్ పం్తామ్.
7ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့သည် အရာရာ၌ဆင်းရဲ၍ ခက်ခဲစွာခံရသည်တွင်၊ သင်တို့၏ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် သက်သာခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
8బేలాయుతుకు, మీరు పెబునమటె నిలకడగా కలియు మతుకు మమ్మా బతికి మత్తాటే.
8ယခုမှာ သင်တို့သည် သခင်ဘုရား၌ တည်ကြည်လျှင်၊ ငါတို့သည် အသက်ရှင်ကြ၏။
9మల్ల, మన థేమటె మున్నె మీ గురుంచి మాకు కలగ్త కెత్తాలో సంతొసతిని పెయుసి మమ్మా బెస్కెటికి థేమటింకి దండాకు వాటోరె మినామ్.
9ငါတို့၏ ဘုရားသခင်ရှေ့၌ သင်တို့၏အကြောင်းကြောင့် ငါတို့ခံရသော ဝမ်းမြောက်ခြင်းအပေါင်းကို ထောက်၍၊ သင်တို့အကြောင်းကြောင့် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို အဘယ်သို့ ဆပ်နိုင်သနည်း။
10మమ్మా మీ ముకొతిని ఊడి మీ నమ్మకాతె మంథాని కొదవతిని తీర్సవాలె ఇంజోరె మీసేంకా నరక పయూలె గెట్టింగా మొర వాటోరె మినామ్.
10သင်တို့မျက်နှာကိုမြင်၍၊ သင်တို့ယုံကြည်ခြင်း လိုသေးသမျှကို စုံလင်စေမည်အကြောင်း၊ ငါတို့သည် နေ့ညဉ့်မပြတ် အလွန်တရာ ဆုတောင်းပဋ္ဌာနာပြု၍ နေကြ၏။
11మన తప్పె అత్త థేమండు, మన పెబు అత్త యేసు కిరిస్తు మామిని మీయగ్గ సాయంగ నడిపిసవాలె.
11သင်တို့ရှိရာသို့ ငါတို့သွားရာလမ်းကို ငါတို့အဘတည်းဟူသော ဘုရားသခင်နှင့် ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ် သည် ပြင်ဆင်တော်မူပါစေသော။
12మమ్మా మీయగ్గ తాస్త పేమతిని పెయుసి మీరు గూడ ఒరోంకొరొ పేమా తాసవాలె; ఇంకా మనుసుర్కు అంథోరి పొం్రొ గూడ పేమా తాసి, థాంటె నిలకడగా మంజి పెరసవాలె.
12ထိုသခင်သည် မိမိသန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့နှင့်အတူ ကြွလာတော်မူသောအခါ။ ငါတို့အဘတည်း ဟူသော ဘုရားသခင်ရှေ့မှာ အပြစ်တင်ခွင့်နှင့် ကင်းလွတ်သော သင်တို့၏ စိတ်နှလုံးကို ကိုယ်တော်သည် သန့်ရှင်းခြင်းပါရမီ၌ မြဲမြဲခိုင်ခံ့စိမ့်သောငှါ ငါတို့သည် သင်တို့ကို ချစ်သကဲ့သို့ သင်တို့သည် အချင်းချင်းကို၎င်း ၊ သူတပါးအပေါင်းတို့ကို၎င်း ချစ်၍၊ ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် အထူးသဖြင့် ကြွယ်ဝပြည့်စုံမည်အကြောင်း သခင်ဘုရား ပြုတော်မူပါစေသော။
13ఈలా మన పెబు అత్త యేసు కిరిస్తు సుబ్బరంగా మంథాని ఓని జానాత్తోటె గిరుడ్డి వాదనస్కె మన తప్పె అత్త థేమటె మున్నె మీరు తప్పు ఇల్లోవారిగ, సుబ్బరంగా మందనాంకి మీ రుదయకిని ఓండు బలపరసవాలె.