Koya

Myanmar

1 Thessalonians

5

1గోని నా జతగాక్కినీరె ఇవ్వంతా జరగాని సమయకిని గురుంచి రోజ్కిని గురుంచి మీకు రాసానక్కరిల్లె.
1ညီအစ်ကိုတို့၊ ကပ်ကာလအချိန်များကို သင်တို့အား ရေး၍ ပေးလိုက်စရာအကြောင်းမရှိ။
2బారితుకు నరక థొంగాలు వాదనాట పెబుని రోజు గూడ వెయుతె ఇంజి మీరే మంచిగా పున్ని మినీరి.
2အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူကား၊ သူခိုးသည် ညဉ့်အခါလာသကဲ့သို့၊ သခင်ဘုရား၏ နေ့ရက်သည် လာလိမ့်မည်ကို သင်တို့သည် သေချာစွာသိကြ၏။
3లోకాతె మంథాని జానాకు, అంతా నిమ్మలంగానె మినా; బయమ్ బాత ఇల్లెె ఇంజి కెతుకు, డొక్కాతె మంథాని నాటోడికి ఏరు పూంథాని సమయమ్, మత్తాటు-మంజి నొప్పి వాదనాటు, నాసనమ్ గూడ మత్తాటు మంజి ఓరి పొం్రొ వెయుతె. అస్కె ఓరు బేమ్రాతమ్ తప్పిసాలోరు.
3ငြိမ်ဝပ်ခြင်းရှိ၏၊ ဘေးအန္တရာယ်နှင့် ကင်းလွတ်၏ဟု ဆိုစဉ်တွင်၊ ကိုယ်ဝန်ဆောင်သော မိန်းမ၌ သားဘွားခြင်းဝေဒနာ ရောက်သကဲ့သို့၊ သူတို့အပေါ်၌ လျင်မြန်စွာသော ပျက်စီးခြင်းရောက်၍ လွတ်ခြင်းအခွင့် မရှိရကြ။
4గోని జతగాక్కినీరె, ఆ రోజు థొంగాలు తిస్తె మీమిని పెయుదనాంకి, మీరు ఈకడ్థె మంథిల్లీర్ గథా?
4သို့သော်လည်း၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ ထိုနေ့ရက်သည် သူခိုးကဲ့သို့ သင်တို့အပေါ်သို့ ရောက်လာမည် အကြောင်း၊ သင်တို့သည် မှောင်မိုက်၌ နေကြသည်မဟုတ်။
5బారితుకు మీరంథోరు వెన్నిలతికి చెంత పిల్లాకినా, పయూల్తికి చెంత పిల్లాకినా మినీరి. మనాడు నరకాతికి చెంత్తోరయ్యోరు, ఈకడికి చెంతోరయ్యోడ.
5သင်တို့အပေါင်းသည် အလင်း၏သား၊ နေ့၏သားဖြစ်ကြ၏။ ညဉ့်၏သား ၊ မှောင်မိုက်၏သားမဟုတ်။
6గాబట్టిి, వేరేవారు ఉంజనాటు మనాడు ఉంజకుండా, మేల్కెతె మంజి, జొమె జొమె మందకుండా తెల్దె మందకాడా.
6သို့ဖြစ်၍ ၊ အခြားသော သူတို့သည် အိပ်ပျော်သကဲ့သို့၊ ငါတို့သည် အိပ်မပျော်ဘဲ သမ္မာသတိရှိ၍ စောင့်ကြကုန်အံ့။
7ఉంజనోరు నరకే ఉంజిత్తోరు; ఉండనోరు నరకే ఉంజి జొమె జొమె మంత్తోరు.
7အကြောင်းမူကား၊ အိပ်ပျော်သော သူတို့သည် ညဉ့်အခါ အိပ်ပျော်တတ်ကြ၏။ သေရည်သေရက်နှင့် ယစ်မူးသော သူတို့သည်လည်း ညဉ့်အခါ ယစ်မူးတတ်ကြ၏။
8గోని మనాడుబోనొ పయూల్తికి చెంతోరుగా మినాడు గాబట్టి, జొమె జొమె మందకుండా తెల్దెె మందవాలె. నమ్మకమ్, పేమా ఇంథాని ఎదరొమ్ కవసతిని కెర్సి మందవాలె; రచ్చనతిని నిరిచ్చన ఇంథాని తోపిని కెర్దకాడా.
8နေ့၏သားဖြစ်သော ငါတို့မူကား၊ သမ္မာသတိရှိကြကုန်အံ့။ ယုံကြည်ခြင်း၊ ချစ်ခြင်းတည်းဟူသော ရင်အုပ်တန်ဆာကို၎င်း၊ ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်မည်ဟု မြော်လင့်ခြင်းတည်းဟူသော သံခမောက်လုံးကို၎င်း၊ ဝတ်ဆောင်ကြကုန်အံ့။
9బారితుకు మనాడు థేమటె కోపాతె పాలాదవాలింజి థేమండు మనాని ఏర్పరసకుండా, మనాడు పెబు అత్త యేసు కిరిస్తుని థోరింపినె రచ్చన ఏందవాలె ఇంజి ఏర్పరస్తో.
9အမျက်တော်ကိုခံစေခြင်းငှါ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့ကို ခန့်ထားတော်မူသည်မဟုတ်။ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ကယ်တင်ခြင်းကို ပိုင်ရစေခြင်းငှါ ခန့်ထားတော်မူ၏။
10మనాడు బతికి మత్కన్నా, డొల్లి అత్కన్నా, మనాడు ఓనితోటె కలియు బతకవాలె ఇంజి ఓండు మనసేంకా డొల్లి అత్తొ.
10ငါတို့သည် နိုးလျက်ရှိသည်ဖြစ်စေ၊ အိပ်ပျော်သည်ဖြစ်စေ၊ ထိုသခင်နှင့်အတူ အသက်ရှင်မည် အကြောင်း၊ ငါတို့အဘို့ အသေခံတော်မူပြီ။
11గాబట్టి మీరు ఇంజె తుంగనాటు, మీరు ఒరోంకొరోని ఓథారిసి, ఒరోంకొరో థేమటె పొం్రొ తాసి మంథాని బకితితె పెరసవాలె ఇంజి సాయమ్ తుంగాటి.
11ထိုကြောင့်၊ သင်တို့သည်ယခုပင်ပြုသည်နည်းတူ၊ အချင်းချင်း တိုက်တွန်း၍ တယောက်ကိုတယောက် တည်ဆောက်ကြလော့။
12మల్ల, జతగాక్కినీరె, మీయమటె కస్టబరిసి పని తుంగనోరిని, పెబునమటె మంజి మీకు బుథ్ది కెత్తనోరిని, మీరు మరియూద తుంగాటి.
12ထိုမှတပါး၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့တွင် အမှုတော်ကိုဆောင်ရွက်ခြင်း၊ သခင်ဘုရား၊ အခွင့်နှင့် အုပ်စိုးခြင်း၊ သတိပေးခြင်း အမှုကိုပြုသောသူတို့ကို သိမှတ်၍၊
13ఓరు తుంగాని పనుంగిని పెయుసి మీరు ఓరిని పేమిసి సేన గొప్పంగా ఓరిని అనుకుండవాలె ఇంజోరె మొర వాటనామ్. మీయమటె మీరు కలియు మెలియు సేంతంగా మంథాటి.
13သူတို့ပြုသောအမှုကြောင့် မေတ္တာစိတ်နှင့် အလွန်ချစ်ခင်လေးမြတ်မည်အကြောင်း၊ ငါတို့သည် တောင်းပန်ကြ၏။ အချင်းချင်းအသင့်အတင့်နေကြလော့။
14ఇంకా, జతగాక్కినీరే, మమ్మ మీకు బోథిసనద్దు బాతథితుకు, సోమరిబోతురుకింకి గెట్టింగా బుథ్ది కెల్లాటి. వెర్రదనోరిని దయుర్న పరసాటి. ఆలాకె బలయూనంగా మందనోరికి సాయమ్ తుంగాటి. అంథోరుతోటె ఓపిక పెయుసి మంథాటి.
14တဖန်တုံ၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ မတရားစွာပြုသောသူတို့ကို သတိပေးကြလော့။ စိတ်ငယ်သောသူတို့ကို အားပေးကြလော့။ အားနည်းသော သူတို့ကို ထောက်မကြလော့။ ခပ်သိမ်းသောသူတို့အား ရှည်သောစိတ်ရှိ စေကြလော့။
15బేనో గూడ ఇంకొరొ తుంగాని కీడింకి కీడు తుంగకుండా ఊడాటి. మీయమటె, ఇంకా అంథొరికి గూడ బెెస్కెటికి మంచి తుంగనాంకే పయత్తనమ్ తుంగవాలె.
15သူတပါး၌အဘယ်သူမျှ ရန်တုံ့မမူစေခြင်းငှါ သတိပြု၍၊ အချင်းချင်းတို့၌၎င်း၊ ခပ်သိမ်းသောသူတို့၌ ၎င်း၊ ကာလအစဉ်ကြိုးစား၍ ကျေးဇူးပြုကြလော့။
16మీరు కిరిస్తునమటె మినిరి గాబట్టి బెస్కెటికి కుసేల్దె మంథాటి.
16အစဉ်မပြတ်ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိကြလော့။
17ఆంగకుండా బెస్కెటికి పాదన తుంగాటి.
17မခြားမလပ်ဆုတောင်းပဌာနပြုကြလော့။
18పతిథాంటె దండాకు వాటాటి. ఆలా మీరు తుంగవాలె ఇంజి కిరిస్తు యేసునమటె మీ గురుంచి థేమటె ఇస్టమాసి మింథె.
18အရာရာ၌ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့သည် ထိုသို့ကျင့်စေခြင်းငှါ၊ ယေရှုခရစ်၌ ဘုရားသခင်အလိုတော်ရှိ၏။
19ఆత్మతిని పిచ్చిదమాటి.
19ဝိညာဉ်တော်၏အရှိန်ကို အငြိမ်းစေကြနှင့် ။
20థేమటె మాటకిని తీసి వాటకుండా మంథాటి.
20ပရောဖက်ပြုခြင်းကို မထီမဲ့မြင်မမှတ်ကြနှင့် ။
21గోని అన్నిటిని పరిచ్చ తుంగి, మంచివాటిని పెయుసి మంథాటి.
21ခပ်သိမ်းသော အရာကိုစုံစမ်း၍ ၊ ကောင်းသော အရာကို အမြဲကိုင်စွဲကြလော့ ။
22సెడ్డగా మంథాని పతిథానికి దూరంగా మంథాటి.
22မကောင်းသောအမှုအမျိုးမျိုးရှိသမျှကို ရှောင်ကြလော့။
23బారితుకు సేంతి ఈథాని థేమండే మీమిని పూర్తిగా సుబ్బరమ్ తుంగి వేరే తాసవాలె. ఓండే మీ ఆత్మా, జీవి, ఒల్లు అంతా మన పెబు అత్త యేసు కిరిస్తు వాదనస్కె తప్పు ఇల్లోథిగా కాపాడవాలె.
23ငြိမ်သက်ခြင်း၏အရှင်ဘုရားသခင် ကိုယ်တော်တိုင်လည်း၊ သင်တို့ကို အကုန်အစင် သန့်ရှင်းစေတော်မူ ပါစေသော။ ငါတို့ သခင်ယေရှု ခရစ်ကြွလာတော်မူသောအခါ၊ သင်တို့၏ ကိုယ်ခန္ဓာ၊ စိတ်၊ ဝိညာဉ်အပေါင်းကို အပြစ်တင်ခွင့်နှင့် ကင်းလွတ်စေခြင်းငှါ စောင့်မတော်မူပါစေသော။
24మీమిని కరంగనోండ నిజాయుతి మందనోండు గాబట్టి ఓండే ఆలా తుంగితో.
24သင်တို့ကိုခေါ်တော်မူသောသူသည် သစ္စာနှင့် ပြည့်စုံသည် ဖြစ်၍၊ ထိုသို့ပြုတော်မူလိမ့်မည်။
25జతగాక్కినీరె, మాసెంక పాదన తుంగాటి.
25ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့အဘို့ဆုတောင်းကြလော့။
26జతగాక్కిన్ అంథోరికి సబ్బరమ్ మంథాని ముద్దు వాటి వందనా కెల్లాటి.
26ညီအစ်ကိုအပေါင်းတို့ကို သန့်ရှင်းသောနမ်းခြင်းနှင့် နှုတ်ဆက်ကြလော့။
27పెబునిసెంకా వేరాసి మంథాని జతగాక్కు అంథొరికి గూడ ఈ ఉత్తరతిని సదువిసవాలె ఇంజి పెబుని పెథేటె మంథాని అథికారతిని పెయుసి మీకు మొర వాటనాన్.
27ဤစာကို သန့်ရှင်းသော ညီအစ်ကိုအပေါင်းတို့အား ဘတ်စေခြင်းငှာ၊ သခင်ဘုရားကို တိုင်တည်၍ ငါသည် သင်တို့ကို အဓိဋ္ဌာန်သစ္စာပေး၏။
28మన పెబు అత్త యేసు కిరిస్తుని దయూ మీకు తోడాసి మందవాలె. ఆమెన్.
28ငါတို့သခင် ယေရှုခရစ်၏ ကျေးဇူးတော်သည် သင်တို့၌ ရှိစေသတည်း။ အာမင်။