1మీ మున్నె మందనస్కె మీకు వెరిసి మంజి, మీకు దూరంగా మందనస్కె దయుర్నంగా మంథాని పమలు అత్త నన్న కిరిస్తుని దయతిని పెయుసి ఓని జాలితిని పెయుసి మీకు మొర వాటి బుథ్ది కెచ్చనాన్.
1သင်တို့၏မျက်မှောက်၌နှိမ့်ချခြင်း၊ မျက်ကွယ်၌ သင်တို့ အမှုကိုစီရင်၍ ရဲရင့်ခြင်းရှိသော ငါပေါလုသည်၊ ခရစ်တော်၏နူးညံ့သိမ်မွေ့ဖြည်းညှင်းတော်မူခြင်းကို အကြောင်းပြ၍ သင်တို့ကိုတောင်းပန်ပါ၏။
2మమ్మ ఈ లోకతికి చెంతోరుగా నడదనోరమ్ ఇంజి కొథ్ది మంథి మాగురించి అనుకునుంజనోరు; నన్న మీయగ్గ వాదనస్కె ఓరిని గురించి నన్న గెట్టింగా మందవాలె ఇంథాని దయుర్నమ్ నాకు మత్కన్న నన్న గెట్టింగ మందకుండా మందవాలె ఇంజి మీమిని తలపనాన్.
2ငါတို့သည်ဇာတိပကတိအလိုသို့လိုက်၍ ကျင့်သောသူဖြစ်ကြသည်ဟု ထင်မှတ်သောသူတို့အား၊ ငါကြံစည်သောရဲရင့်ခြင်းအတိုင်း သင်တို့ဆီသို့ရောက်လာသောအခါ၊ ထိုမျှလောက်ရဲရင့်ခြင်းမရှိမည်အကြောင်း ငါတောင်းပန်ပါ၏။
3మమ్మ ఈ లోకాతె ఒల్దె బతుక్తుకన్న, ఈ లోకాతికి చెంత యుద్దమ్ తుంగనోరమ్ అయ్యో.
3အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူကား၊ ငါတို့သည် လူဇာတိ၌ ကျင်လည်သော်လည်း၊ ဇာတိပကတိအလိုသို့ လိုက်၍ စစ်တိုက်ကြသည်မဟုတ်။
4బారితుకు మమ్మ యుథ్దాతికి వాడుకుండాని ఆయుథాకు ఈ లోకతికి చెంతవయ్యో గోని, సయుతాని కోటకిని పాడు తుంగాని థేమటె బలమాసి మినా.
4ငါတို့စစ်တိုက်၍သုံးစွဲသော လက်နက်သည် ဇာတိပကတိလက်နက်မဟုတ်။ ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုး တော်အားဖြင့် မြို့ရိုးမြို့ပြတို့ကို ဖြိုဖျက်နိုင်သော လက်နက်ဖြစ်၏။
5ఆ ఆయుథాకినితోటె థేమటింకి విరోదంగా తిరియూని అన్ని వాథికిని, నినె థేమటె తెలివింకి విరోదంగా తెథాని గీర మత్త అన్ని మాటకిని నాస్నమ్ తుంగి, అన్ని ఆలోచనకిని కిరిస్తుని అథికారతె తాసి లోబర్దనోరుగా మినామ్.
5ထိုလက်နက်အားဖြင့် လူတို့၏အကြံအစည်တို့ကို၎င်း၊ ဘုရားသခင်ကိုသိသောပညာကို တားဆီးသော မာန်မာနရှိသမျှတို့ကို၎င်း၊ နှိမ့်ချမှောက်လှန်၍၊ ခပ်သိမ်းသောစိတ်တို့ကို ဘမ်းသွားချုပ်ထားလျက်၊ ခရစ်တော်၏ စကားကို နားထောင်စေကြ၏။
6మీరు పూర్తిగ లోబరదనస్కె, లోబరదకుండా మంథాని మిగల్తోరి పొం్రొ తప్పు వాటి, నీతిగా సిచ్చిసనాంకి మమ్మ తయ్యూరుగా మినామ్.
6သင်တို့၏နားထောင်ခြင်းအမှုသည် ပြည့်စုံပြီးမှ၊ နားမထောင်ဘဲနေသော သူအပေါင်းတို့ကို ဒဏ်ပေးခြင်းငှါ ငါတို့သည် အသင့်ရှိကြ၏။
7మీరు బయుథెవాటినే ఊడనీరి. గోని ఒరోండు ఓనిని కిరిస్తుంకి చెంత్తోండింజి నమ్తుకు, ఓండు బేలా కిరిస్తుంకి చెంతోండో, ఆలే మమ్మ గూడ కిరిస్తుంకి చెంతోరింజి ఓండు తెలుసుకుండవాలె.
7မျက်နှာကိုသာ ကြည့်မှတ်ကြသလော့။ အကြင်သူက၊ ငါသည်ခရစ်တော်၏လူဖြစ်သည်ဟု မိမိ၌ စွဲလမ်း ခြင်းရှိ၏၊ ထိုသူသည် ခရစ်တော်၏လူဖြစ်သကဲ့သို့၊ ငါတို့ သည်လည်း ခရစ်တော်၏ လူဖြစ်ကြောင်းကို တဖန် အလိုအလျောက် ဆင်ခြင်သိမှတ်စေ။
8ఇంకా, మీమిని నాసనమ్ తుంగనాంకి అయ్యో గోని, మీమిని గెట్టింగా తొత్తనాంకె పెబు మాకు అథికారమ్ ఇత్తో. అంత్కాటె మాకు మంథాని అథికారతిని గురించి అనుకుటుకు థాని గురించి నన్న సిగ్గు పరదటమిల్లె.
8သင်တို့ကို ပယ်ရှင်းဖျက်ဆီးခြင်းအလိုငှါမဟုတ်။ တည်ဆောက်ခြင်း အလိုငှါ သခင်ဘုရားသည် ငါတို့၌ အပ်ပေးတော်မူသော တန်ခိုးကို ငါသည်သာ၍ ဝါကြွားသော်လည်း၊ ရှက်ကြောက်စရာအကြောင်းမရှိ၊
9నన్న మీకు రాస్త ఉత్తరాకినమటె మీమిని వెరిపిసనోండుగా తోపిసకుండా మందనాంకి ఈ మాటా కెచ్చనాన్.
9ငါရေး၍ပေးလိုက်သောစာအားဖြင့်သာ သင်တို့ကို ခြိမ်းချောက်သကဲ့သို့ ငါမပြုလို။
10బారితుకు కొంత మంథిబోనో, ఓండు రాసాని ఉత్తరాకు గెట్టి మాటా మందనమ్వ, గొప్ప బలంగా మందనమ్వ; గోని ఓని ఒల్దిని ఊడ్తుకు అద్దు సేన నీర్సంగా మందనద్దు, ఓండు కెత్తాని బోథాకు బాత్దానికి మేలో ఇంజి కెచ్చనోరు.
10အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူ၏ စာသည် လေးလံသောစာ၊ တန်ခိုးနှင့် ပြည့်စုံသောစာဖြစ်၏။ ကိုယ်တိုင် ရှိလျှင်မူကား၊ သတ္တိမရှိသောသူ၊ အချည်းနှီးသော စကားကို ပြောသောသူဖြစ်သည်ဟုဆိုတတ်သောသူရှိ၏။
11బేనోరతుకు ఆలా కెచ్చనోరో ఓరు, మమ్మ దూరంగ మందనస్కె రాస్త ఉత్తరాతె బేలా మినామో ఆలె, మీకు దగ్గరగ మందనస్కె గూడ మినామ్ ఇంజి మీరు తెలుసుకునుట్టు.
11ငါတို့သည်ကိုယ်တိုင်မရှိ၍ စာ၌ပါသော စကားအားဖြင့်ဖြစ်သကဲ့သို့၊ ကိုယ်တိုင်မျက်မှောက် ရှိသောအခါ အမှုအားဖြင့် ဖြစ်လိမ့်မည်ဟု ထိုသူသည် ဆင်ခြင်သိမှတ်စေ။
12అత్కన్న ఓరికి ఓరె గొప్పంగ అనుకుండానోరితోటె మమ్మ సమానంగా మంజి ఊడనాంకి ఒప్పుకున్నమ్; బారితుకు, ఓరికి ఓరే లెక్క తుంగి, ఓరికి ఓరే సమానమ్ ఊడనోరు గాబట్టి ఓరు బుథ్ది ఇల్లోవ
12ကိုယ်ကိုကိုယ်ချီးမွမ်းသော သူတို့နှင့် ရေတွက်ဝင်ခြင်းကို၎င်း၊ ပြိုင်နှိုင်းခြင်းကို၎င်း၊ ငါတို့မပြုဝံ့။ ထိုသူတို့သည် အချင်းချင်းတယောက်နှင့် တယောက်ခိုင်နှိုင်းခြင်း၊ ပြိုင်နှိုင်းခြင်းတို့ကိုပြု၍ ပညာမဲ့ဖြစ်ကြ၏။
13గోని మమ్మ అతుకు, మాకు ఇత్త పనిక్కన్న మించి గొప్పంగ అనుకొన్నమ్; మమ్మ మీయగ్గ వాథానిథాకా థేమండు మాకు కొలిసి ఇత్త పనుంగిని పెయుసే మమ్మ అనుకునుంజనామ్.
13ထိုမှတပါး၊ ကိုယ်ငန်းကိုယ်တာကို လွန်ကျူး၍ ပြုသောအမှုအရာကို ငါတို့ကြွားဝါခြင်းမရှိဝံ့၊ ဘုရားသခင် ဝေငှတော်မူသောအငန်းအတာ၏ အတိုင်းအရှည် အတွင်းတွင်ပြုသော အရာကိုသာ ဝါကြွားခြင်းရှိဝံ့၏။ ထိုအတိုင်းအရှည်သည် သင်သို့တိုင်အောင်ပင်မှီ သတည်း။
14బారితుకు మమ్మ మీయగ్గ వం్రోవారి తిస్తె మాకు ఇత్త పనిథికన్న మించి మమ్మ అనుకుండిల్లామ్, బారితుకు కిరిస్తుని కుసేలి కబురు కెచ్చోరె మొథోటి మీవరికి వత్తామ్ గథా.
14သင်တို့တိုင်အောင်မမှီလျှင်၊ ငါတို့သည် လွန်ကျူး၍ ပြုကြသည်မဟုတ်။ အကြောင်းမူကား၊ ခရစ်တော်၏ ဧဝံဂေလိတရားကိုဟောပြော၍၊ သင်တို့ရှိရာသို့ တိုင်အောင် ရောက်ကြပြီ။
15మమ్మ మాకు ఇత్త పనిథికన్న మించి థాయుల్లామ్. ఇంకా వేరేవారు తుంగ్త పనిథిని, మమ్మె తుంగ్తామ్ ఇంజి వాటిని గురించి గొప్పంగా కెల్లమ్. బారిత్తుకు, మీరు మీ నమ్మకాతె పెర్సనస్కె, మమ్మ తుంగాని పనుంగు గూడ పెరస్తె ఇందనథ్దె మా నిరిచ్చన.
15ငါတို့သည် ကိုယ်ငန်းကိုယ်တာကိုလွန်ကျူး၍၊ သူတပါးအလုပ်ထဲသို့ဝင်ခြင်းကြောင့် ဝါကြွား လေ့ရှိကြသည် မဟုတ်။ ထိုသို့သူ့ငန်းသူ့တာအတွင်းတွင် ပြင်ဆင်ပြီးသော အမှုအရာကို ဝါကြွားခြင်းမရှိဘဲ၊ သင် တို့ ပြည်တဘက်သို့ကူး၍ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြောရသောအခွင့်ရှိစေခြင်းငှါ၊ သင်တို့ယုံကြည်ခြင်း ပါရမီ ရင့်ပြီမှ၊ ငါတို့၏အငန်းအတာသည် အလွန်ကျယ်ဝန်းမည်ဟု မြော်လင့်ခြင်းရှိ၏။
16అస్కె వేరేవారు తుంగాని పనుంగుని మావథింజి గొప్పంగ తిరియకుండా, వేరె నాకింకి అంజి కుసేలి కబురు కెత్తామ్.
17သို့ဖြစ်၍ဝါကြွားသောသူမည်သည်ကား၊ သခင်ဘုရား၌သာ ဝါကြွားစေ။
17బేనో అతుకు గొప్ప ఇంజి అనుకునుంజనోండో, ఓండు పెబు తుంగ్త పనుంగిని పెయుసే గొప్ప అనుకుండవాలె.
18အကြောင်းမူကား၊ ကိုယ်ကို ကိုယ်ချီးမွမ်းသောသူသည် ဝန်ခံတော်မူသော သူဖြစ်သည်မဟုတ်။ သခင် ဘုရားချီးမွမ်းတော်မူခြင်းကို ခံရသော သူသာလျှင် ဝန်ခံတော်မူသောသူဖြစ်သတည်း။
18బారితుకు ఓనికి ఓండె గొప్పంగా తిరియనోండు ఒర్సుకుండబరవో, థేమటె థోరింపినె గొప్పంగ తిరియబరత్తోండే ఒప్పుకుండబరిథితో.