1నా జతగాక్కినీరె, ఇంజె నన్న ఈ రొండోవ ఉత్తరతిని మీకు రాసనాన్. ఈ కబురుకిని మీకు గ్యాపకమ్ తుంగి మీ రుదయకిని కథిలిసవాలె ఇంజి ఈ ఉత్తరతిని మీకు రాసనాన్.
1ချစ်သူတို့၊ ဤဒုတိယဩဝါဒစာကို သင်တို့အား ယခု ငါရေး၍ ပေးလိုက်၏။
2ఎనక థేమండు-కెత్త-మాట-కెత్తాని సేవకుర్కు కెత్త మాటాకన్ని, మీరు గ్యాపకమ్ తుంగవాలె ఇంజి మల్ల రచ్చకుండత్త థేమటె ఏపారిర్కు అత్త మమ్మ కెత్త ఆగ్నియకిని గూడ మీరు గ్యాపకమ్ తుంగవాలె ఇంజి నన్న కోరనాన్.
2သန့်ရှင်းသော ပရောဖက်တို့သည်၊ အထက်က ဟောပြောသော စကားများကို၎င်း၊ ကယ်တင်တော်မူ သော အရှင်သခင်ဘုရား၏ တမန်တော် ဖြစ်သော ငါတို့ ၏ ပညတ်ကို၎င်း၊ သင်တို့သည် အောက်မေ့ စေခြင်းငှါ၊ ဤစာနှစ်စောင်၌ သင်တို့၏ ကြည်ဖြူသော စိတ်ဝိညာဉ် တို့ကို ငါသတိပေး၍ နှိုးဆော်၏။
3మొట్ట మొథోటి మీరు బాత తెలుసుకుండవాలితుకు: కిరిస్తు వాథాని ఆకరి రోజుకినె ఎగ్గిసనోరు వాసి, ఓరి సెడ్డ ఆసకినితోటె నడిసి,
3ရှေ့ဦးစွာ သိမှတ်အပ်သောအရာဟူမူကား၊ နောက်ဆုံးသော ကာလ၌ ပြက်ယယ်ပြုတတ်သော သူတို့သည်၊ မိမိတို့တပ်မက်ခြင်းအတိုင်း ကျင့်နေ၍၊
4ఓండు గిరుడ్డి వెయుతొ ఇంజి కెత్త మాటా బేథో? మన ముత్తాతలోరు డొల్లి అత్తోరు. ఈ లోకతిని తుంగ్తస్కెట్నుంచి ఇంజెటిథాకా బాత తేడా ఇల్లకుండా ఆలే జరగోరె మింథె. ఓండు బెగ్గ వత్తో ఇంజి కెచ్చి ఎగ్గిసితోరు.
4သခင်ဘုရားကြွလာမည်ဟူသော ဂတိတော် သည် အဘယ်မှာ ရှိသနည်း။ ဘိုးဘေးများ အိပ်ပျော် သည်နောက်၊ ခပ်သိမ်းသော အရာတို့သည် ဖန်ဆင်းစက ဖြစ်သကဲ့သို့၊ ဖြစ်မြဲဖြစ်ကြလိမ့်မည်။
5పూర్వాతె థేమండు ఓని మాటానితోటె ఈ ఆకాసకిని, నేల్దిని తుంగ్తో, ఏరంతా ఒరొ సోట పాయ తుంగి, ఓండు ఈ బూమితిని తుంగ్తొ ఇంజి ఓరు పున్ని మినోరు.
5ရှေးကာလ၌မိုဃ်းကောင်းကင်ကို၎င်း၊ ရေထဲက ထွက်၍ရေဖြင့် တည်သောမြေကြီးကို၎င်း၊ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ဖြစ်စေတော်မူကြောင်းနှင့်၊
6అత్కన్న ఆ ఏత్తెె థోరింపినె అస్కె మంథాని లొకతిని పాడు తుంగ్తొ ఇందంథాన్ని కావాలింజె మరింగి అత్తోరు.
6ဖြစ်ဘူးသောလောကဓာတ်ကို ထိုသို့အားဖြင့် ရေနှင့် လွှမ်းမြှုပ်၍ ဖျက်ဆီးကြောင်းကို ထိုသူတို့သည် မှတ်မိချင်သောစိတ်မရှိကြ။
7ఇంజె మంథాని ఆకాసకిని బూమితిని ఆ మాటాతోటె కిస్దె పొడిసి వాటనాంకి తాసబరిసి మినా. థేమటె పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసిల్లోవారిని నాసనమ్ తుంగాని రోజుథాకా థేమటె మాట థోరింపినె అమ్వ తాసబరిసి మినా.
7ယခုရှိသော မိုဃ်းကောင်းကင်နှင့်မြေကြီးမူကား၊ တရားဆုံးဖြတ်၍ အဓမ္မလူတို့ကို ဖျက်ဆီးသော နေ့ရက် တိုင်အောင်၊ ထိုနှုတ်ကပတ် တော်အားဖြင့် သိုထားလျက် ရှိ၍၊ မီးရှို့ခြင်းအဘို့အလိုငှါ နေရစ်သတည်း။
8గోని నా జతగాక్కినీరె, ఒరొ సంగతి మటింకి మరింగి దక్కీరి. అద్దు బాతథితుకు, థేమటె సూపింకి ఒరొ రోజు వెయు ఏండుకినా, వెయు ఏండుకు ఒరొ రోజునా మినా.
8ချစ်သူတို့၊ ထာဝရဘုရားမှာ ကာလတရက် သည်၊ အနှစ် တထောင်ကဲ့သို့၎င်း၊ အနှစ်တထောင်သည် တရက်ကဲ့သို့၎င်းဖြစ်သည် အရာတခုကို မမေ့လျော့ကြ နှင့်။
9పెబు సేన జేపుడికి వెయుతొ ఇంజి కొంత మంథి అనుకునుంజనోరు గోని పెబు, ఓండు కెత్తాటు తుంగనాంకి జేపు తుంగకుండా, బేనో గూడ పాడాసి థాయకుండా, అంథోరు పాపకిని విడిసి థేమటాకె వాదవాలె ఇంజి ఇస్టపరిసి మనసేంక ఓపిక పెయుసి మినొ.
9လူအချို့တို့သည်၊ နှေးခြင်းကိုမှတ်သည်အတိုင်း၊ ထာဝရဘုရားသည် ဂတိတော်အရာမှာ နှေးတော်မမူ။ ငါတို့တွင်အဘယ်သူမျှမပျက် စီးဘဲ၊ ရှိသမျှတို့သည် နောင်တရစေခြင်းငှါ အလိုတော်ရှိ၍၊ ငါတို့ကို သည်းခံ တော်မူ၏။
10గోని థేమండు గిరుడ్డి వాథాని రోజ్వు థొంగ వాదనాటు వెయుతె. అస్కె ఆకాసకు గడ గడ ఇంజి పాడయుతా. పంచ బూతాకు వేసి మసి ఆసి థెయుతా. బూమి, థాని పొం్రొ మందనవంతా వేసి పాడయుతా.
10သူခိုးသည် ညဉ့်အခါလာသကဲ့သို့၊ ထာဝရ ဘုရား၏ နေ့ရက်သည် လာလိမ့်ည်။ ထိုနေ့၌ မိုဃ်း ကောင်းကင်သည် ကြီးစွာသောအသံနှင့်တကွ ပျောက် သွားလိမ့်မည်။ မြေကြီးကိုယ်မှစ၍၊ မြေကြီးပေါ်မှာ ပြုလုပ် သမျှသောအရာတို့သည် ကျွမ်းလောင်ကြလိမ့်မည်။
11ఈలా ఇవ్వంతా పాడాసి థెయుతా, గాబట్టి మీరు బెచ్చో సుబ్బరంగా థేమటె పొం్రొ బకితి కలియు మందవాలె గథా?
11သို့ဖြစ်၍၊ ဤအရာအလုံးစုံတို့သည် ကုန်စင်မည်မှန်သော ကြောင့်၊
12థేమటె రోజు జప్పునె వాదవాలింజి సేన ఆసతోటె ఎదురు ఊడాటి. ఆ థినాతె ఆకాసాకు వేసి పాడాసి థెయుతా. పంచ బూతాకు వేసి థెయుతా.
12မိုဃ်းကောင်းကင်သည် မီးနှင့်ပျက်၍ လောက ဓာတ်တို့သည် ပူအားကြီးလျက်၊ အရည်ကျိုခြင်းကို ခံရသော နေ့တည်းဟူသော၊ ဘုရားသခင်၏ နေ့ရောက် လိမ့်မည်ဟုသင်တို့သည် မြော်လင့်တောင့်တလျက်၊ သန့်ရှင်းသောအကျင့်ကိုကျင့်ခြင်း၊ ဘုရားဝတ်၌ မွေ့လျော်ခြင်းအားဖြင့်၊ အဘယ်သို့သောသူ ဖြစ်အပ် ကြသနည်း။
13గోని ఓండు కెత్త మాటాని పెయుసి, నిజాయుతి ఏలాని కొత్త ఆకాసమ్, కొత్త బూమి కలిగితె ఇంజి మనాడు ఎదురూడనాడ్.
13ယခုရှိသမျှသောအရာတို့သည် ပျက်ရသော် လည်း၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားတည်နေရာ မိုဃ်းကောင်း ကင်သစ်နှင့် မြေကြီးသစ်ကို ငါတို့သည် ဂတိတော် နှင့်အညီ မြော်လင့်ကြ၏။
14గాబట్టి నా జతగాక్కినీరె, ఇవ్వంతా వాదవాలింజి ఎదురూడాని మీరు సుబ్బరమ్ మందనోరుగా, తప్పు ఇల్లోవారిగా, సేంతంగా ఓని మున్నె వేడకాదనాంకి అన్ని పయత్తనమ్ తుంగాటి.
14ထိုသို့မြော်လင့်ခြင်းရှိသောကြောင့်၊ ချစ်သူတို့၊ သင်တို့သည် အညစ်အကြေးနှင့် ကင်းစင်၍ အဘယ် အပြစ်မျှမပါဘဲ၊ ရှေ့တော်သို့ ငြိမ်ဝပ်စွာ ရောက်မည် အကြောင်း ကြိုးစားအားထုတ်ကြလော့။
15మల్ల థేమండు మనాని రచ్చిసనాంకి సెన ఓపికతోటె మినొ ఇంజి అనుకునుటు. ఆలాకె మన జతగాండు అత్త పమలు గూడ థేమండు ఓనికి ఇత్త తెలివితిని పెయుసి మీకు రాసి మినొ.
15ငါတို့ချစ်သော ညီပေါလုသည်၊ မိမိခံရသော ဥာဏ်ပညာအတိုင်း သင်တို့အား ရေး၍ ပေးလိုက်သော စာ၌၎င်း၊ သူသည်ဤအရာများ ကိုပြော၍စီရင်သော ဩဝါဒစာရှိသမျှတို့၌၎င်း ပါသည်နှင့်အညီ၊ ငါတို့ သခင်ဘုရားသည်းခံတော်မူခြင်းသည် ကယ်တင်မည် အကြောင်း ဖြစ်သည်ဟုမှတ်ကြလော့။
16ఓండు రాస్త ఉత్తరాకిని అన్నిటె వీటిసెంక కెచ్చి మత్తొ. ఓండు కెత్తవాంటె కొన్ని సంగతి తెలుసుకుండనాంకి కస్టంగా మినా. ఈటిని గురుంచి సదుమ ఇల్లోవారు, నిలకడగ ఇల్లోవోరు, మిగల్త థేమటె పుస్తకాతె బేలా తప్పుగ అర్దమ్ తుంగ్తోరో ఆలాకె వీటిని గూడ తప్పుగా అర్దమ్ తుంగి ఓరి నాసనాంకి ఓరె కారనమత్తోరు.
16ထိုစာတို့၌ ခက်ခဲသောအရာအချို့ရှိ၏။ မတတ်သောသူ၊ တည်ကြည်ခြင်းမရှိသောသူတို့သည်၊ ထိုအရာမှစ၍ ကြွင်းသောကျမ်းစာ၏ အနက်ကို မှောင်လှန်၍၊ ကိုယ်ကိုကိုယ်ဖျက်ဆီးတတ်ကြ၏။
17గాబట్టి నా జతగాక్కినీరె, ఈ సంగతి అంతా మీరు మున్నె తెలుసుకునుంజి మినీరి. గాబట్టి ఆగ్నియూకు పాటిసోవారు థాయూని తప్పు అరిథె మీరు థాయకుండా, నిలకడగా మందనాంకి జాగరద పరుముటు.
17သို့ဖြစ်၍၊ ချစ်သူတို့၊ မတရားသော သူတို့၏ ပရိယာယ်အားဖြင့်၊ သင်တို့သည်လည်း သွေးဆောင်ရာသို့ လိုက်၍၊ သင်တို့တည်ကြည်ခြင်းမှ မရွေ့လျော့မည် အကြောင်း၊ ဤအရာများကို သိနှင့်ပြီဖြစ်၍၊ ကိုယ်ကို ကိုယ်စောင့်ရှောက်ကြလော့။
18గోని మన థేమండు అత్త యేసు కిరిస్తు ఇంథాని రచ్చకుని దయతోటె మంజి ఓని తెలివితె పెరసాటి. ఓనికె ఇంజె బెస్కెటికి గొప్ప ఆదవాలె. ఆమెన్.
18ကျေးဇူးတော်၌၎င်း၊ ငါတို့ကို ကယ်တင်တော်မူ သော အရှင် သခင်ယေရှုခရစ်ကို သိကျွမ်းခြင်း၌၎င်း ကြီးပွားကြလော့။ ထိုသခင်သည် ယခုမှစ၍ ထာဝရ နေ့ရက် ကာလပတ်လုံးဘုန်းအသရေရှိတော်မူစေ သတည်း။ အာမင်။