1పెద్ద అత్త నన్న, నిజాయుతితిని పెయుసి నాకు పేమగా మంథాని గాయుంకి రాసనద్దు బాతథితుకు:
1အသက်ကြီးသူသည်ချစ်အပ်သောဂါယုကိုကြားလိုက်၏။ ငါသည်သင်၌မှန်ကန်သောချစ်ခြင်း မေတ္တာရှိ၏။
2నాకు పేమగా మందనోనే, నిమ్మ ఆత్మాతె నిండుగ బతకనాటు, పతిథాంటె మంచిగ బతకవాలె ఇంజి పాదన తుంగనాన్.
2အချင်းချစ်သူ၊ သင်၏စိတ်နှလုံးသည် ကောင်းစားသကဲ့သို့၊ သင်သည်အရာရာ၌ကောင်းစားခြင်းနှင့် ကျန်းမာခြင်းရှိမည်အကြောင်း ငါဆုတောင်း၏။
3నిమ్మ నిజాయుతితె నడసనిన్ ఇంజి జతగాకు వాసి, నీ నిజాయుతితిని గురించి సాచ్చమ్ కెత్తనస్కె నన్న సేన కుసేలి పర్తాన్.
3သင်သည်သမ္မာတရား၌ ကျင်လည်သည်အတိုင်း သင်၌ရှိသောသမ္မာတရား၏အကြောင်းကို ညီအစ်ကို တို့သည်လာ၍ သက်သေခံကြသောအခါ၊ ငါသည် အလွန်ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိ၏။
4నా పిల్లకు నిజాయుతితె నడసనోరింజి నన్న కేంజి సేన కుసేలి పర్తాాన్. థానికన్న ఎక్కువా కుసేలి నాకు వేరె బాతిల్లె.
4ငါ၏သားသမီးတို့သည် သမ္မာတရား၌ ကျင်လည်သည်ကို ငါကြား၍ ဝမ်းမြောက်ခြင်းထက် သာ၍ ဝမ်းမြောက်ခြင်းမရှိ။
5నాకు పేమగా మందనోనే, నిమ్మ మన జతగాకింకి, పరయవారంథొరికి తుంగనవంతా నమ్మకంగా తుంగనిన్.
5အချင်းချစ်သူ၊ သင်သည်ညီအစ်ကိုတို့အား၎င်း၊ အာဂန္တုတို့အား၎င်း ပြုသမျှသောဝတ်တို့ကို သစ္စာနှင့် အညီ ပြုတတ်၏။
6ఓరు నీ పేమతిని గురించి సంగాతె మున్నె సాచ్చమ్ కెత్తోరు. థేమటింకి తగ్తాటు నిమ్మ ఓరికి సాయమ్ తుంగి ఓరిని అరిథె వాటి రోచ్చితుకు మంచిగా మంత్తె.
6ထိုသူတို့သည် သင်၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာအကြောင်းကို အသင်းတော်ရှေ့၌ သက်သေခံကြ၏။ သင်သည်ထိုသူတို့ကို ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့်အညီ ပို့လိုက်ပြန်လျှင်၊ ကောင်းသောအမှုကိုပြုလိမ့်မည်။
7బారితుకు ఓరు థేమటిని నమ్మిల్లో వేరే జనాకినగ్గ బాత తీసకుండా కిరిస్తునిసేంకా పేచ్చి అత్తోరు.
7အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူတို့သည် နာမတော်ကိုထောက်၍၊ သာသနာပလူတို့တွင် အလှူမခံဘဲသွားကြ၏။
8గాబట్టి మనాడు నిజాయుతితికి తోడాసి మందనాంకి ఆలోంటోరిని సేర్సకునుంజి సాయమ్ తుంగనాంకి రునమాసి మినాడ్.
8ငါတို့သည် သမ္မာတရားကို ကူမသောသူ ဖြစ်အံ့သောငှါ၊ ထိုသို့သောသူတို့အား ဧည့်သည်ဝတ်ကို ပြုအပ်ကြ၏။
9నన్న సంగాతికి రాస్తాన్ గోని ఓరమటె పెద్దంగా మందవాలింజి ఇస్టపరథాని థియోతిరేపు మామిని లెక్క తుంగిల్లో.
9အသင်းတော်ထံသို့မှာစာကို ငါရေး၍ ပေးလိုက်လေပြီ။ သို့သော်လည်း၊ အကဲအမှူးလုပ်ချင်သော ဒယောတရပ်သည် ငါတို့အားအခွင့်မပေး။
10గాబట్టి నన్న వతుకు, ఓండు మాకు వెతిరేకంగా కెత్తాని సెడ్డ మనిసిని మాటకిని, మాకు వెతిరేకంగా తుంగని పనుంగిని నన్న గురుతు తాసితాన్. అథ్దే అయ్యోకా, జతగాక్కు వతుకు ఓరిని గూడ ఓండు సేర్సిల్లో. జతగాక్కిని సేర్సుకుండవాలె ఇంజి అనుకుండనోరిని గూడ ఓండు అడ్డంగా వాసనో. ఆలా అడ్డు వాసి ఓరిని సంగాతెనుంచి బయుథికి రోచనో.
10ထိုကြောင့်၊ ငါလာသောအခါ သူသည် မိမိပြုသောအမှုကို မိမိသတိရစေခြင်းငှါ ငါပြုမည်။ ထိုသူ သည်၊ ငြူစူသောစကားနှင့် ငါတို့ကို ကဲ့ရဲ့သည်သာမက၊ ကဲ့ရဲ့ခြင်းနှင့် စိတ်မပြေဘဲလျက်၊ ညီအစ်ကိုတို့ကို ကိုယ်တိုင်လက်မခံ၊ လက်ခံချင်သောသူတို့ကိုလည်း မြစ်တား၍၊ အသင်းတော်ထဲကနှင်ထုတ်တတ်၏။
11నాకు పేమగా మందనోనే, నిమ్మ సెడ్డథాని పెరికె దయకుండా, మంచి తుంగానిథాంటె పెరికాసి థాయవాలె; మంచి తుంగనోండు థేమటింకి చెంతోండయుతో, సెడ్డ తుంగనోండు థేమటిని ఊడిల్లో.
11အချင်းချစ်သူ၊ မကောင်းသောနည်းကို မလိုက်နှင့်၊ ကောင်းသောနည်းကိုသာလိုက်လော့။ ကောင်းသောအကျင့်ကို ကျင့်သောသူသည် ဘုရားသခင်နှင့် စပ်ဆိုင်၏။ မကောင်းသောအကျင့်ကို ကျင့်သောသူမူကား၊ ဘုရားသခင်ကို မသိမမြင်ရပြီ။
12థేమొతిరియు గురించి అంథోరు మంచి సాచ్చమ్ కెచ్చనోరు; ఓండు నిజాయుతితిని గురించి గూడ మంచి సాచ్చమ్ ఏంతో. మమ్మ గూడ ఓని గురించి సాచ్చమ్ కెచ్చనామ్. మమ్మ కెత్తని సాచ్చమ్ నిజమ్ ఇంజి పున్ని మినామ్.
12လူအပေါင်းတို့သည် ဒေမေတရိ၏ သက်သေဖြစ်ကြ၏။ သမ္မာတရားသည်လည်း သူ၏ သက်သေ ဖြစ်၏။ ငါတို့သည်လည်း ထိုသူဘက်၌ သက်သေခံကြ၏။ ငါတို့၏ သက်သေခံခြင်းသည် ဟုတ်မှန်သည်ကို သင်တို့ သိကြ၏။
13నన్న థీబె మాటాకు నీకు రాసవాలె ఇంజి మింథె గోని సిరమ్తోటె చిటాకినితోటె రాసనాంకి నాకు ఇస్టమిల్లె.
13ငါရေးစရာအကြောင်းအများရှိသော်လည်း၊ မှင်နှင့် မှင်တံဖြင့် ရေးခြင်းငှာ အလိုမရှိ၊
14జపునె నన్న నీనిన్ ఊడితాన్ ఇంజి ఎదురూడనాన్; అస్కె మొకొమ్ మొకొంగా ఊడోరె తిరియుతాడ్. నీకు సేంతి ఆదవాలె. ఇగ్గ మంథాని నీ జతగాకు అంథోరు నీకు వందనాకు కెచ్చనోరు. నీయగ్గ మంథాని జతగాక్కిని పెథేరు పెయుసి ఓరికి వందనాకు కెల్లా.
14မကြာမမြင့်မှီသင့်ကို ငါတွေ့မြင်လျှင် အချင်းချင်းနှုတ်ဆက်၍ စကားပြောမည်ဟု မြော်လင့်လျက် နေ၏။ သင်၌ငြိမ်သက်ခြင်းရှိပါစေသော။ အဆွေတို့သည် သင့်ကိုနှုတ်ဆက်ကြ၏။ သင်၌ရှိသောအဆွေတို့၏ နာမည်ကို ထုတ်၍နှုတ်ဆက်လော့။