1ఆ సమయూతె ఏరోదు రాజు సంగాతె కొంత మంతిని పెయుసి బాద వాట్తో.
1ထိုအခါဟေရုဒ်မင်းကြီးသည် သင်းဝင်သူ အချို့ တို့ကို ညှဉ်းဆဲ ခြင်းငှါစီရင်၍၊
2ఓండు, యోవానిన్ తమ్మాలత్త యూకోబిని కసేరితోటె నరికిస్తో.
2ယောဟန်၏အစ်ကိုဖြစ်သော ယာကုပ်ကို ထား နှင့်ကွပ်မျက် လေ၏။
3ఇద్దు యూదుర్కింకి ఇస్టమత్త పనుంగు ఇంజోరె తెలుసుకునుంజి, పేతురుని గూడ పెయుత్తో. (అస్కె పులుసొ ఆరి తింథాని పస్కా పండుమ్ రోజుకమ్వ).
3ယုဒလူတို့သည် အားရဝမ်းမြောက်ခြင်း ရှိသည် ကိုမြင်လျှင်၊ အဇုမပွဲနေ့ရက်တို့၌ တဖန်ထပ်၍၊
4ఓనిని పెయుసి జెయుల్దె వాటి, పస్కా పండుమ్ అత్తస్కె ఓనిని విచ్చారన తుంగనాంకి జనాతగ్గ తీసి తత్తవాలె ఇంజోరె అనుకుట్టొ. పండుమ్ ఆథానిథాకా, ఒరొ గుంపింకి నలుమరు మందనాటు, నాలు గుంపు మంథాని సయునికుర్కినగ్గ ఓనిని ఒపగిస్తో.
4ပေတရုကိုလည်း ဘမ်းဆီးပြီးမှ၊ ပသခါပွဲလွန်လျှင် လူများတို့အား ထုတ်ပေးမည်အကြံနှင့် အစောင့် အရှောက်စစ်သူရဲ တကျိပ်ခြောက် ယောက်တို့၌အပ်၍ ထောင်တွင်လှောင်ထားလေ၏။
5పేతురు జెయుల్దె మన్నంగా సంగమ్ ఓనిసెంకా థేమటగ్గ సేన గెట్టింగా పాదన తుంగ్తోరు.
5ပေတရုသည်ထောင်၌ အကျင်းနေရစဉ်၊ သင်း ဝင်သူတို့သည် သူ့ဘို့ကြိုးစား၍ ဘုရားသခင်ကို ဆုတောင်းဝတ်ပြုကြ၏။
6ఓనిని బయుథికి తీసి తత్తవాలె ఇంజోరె అనుకుట్ట రోజింకి మున్నెటి రోజు, నరక, పేతురు రొండు గొలుసుకినితోటెె తొచ్చి, ఇరుమరు సయునుర్కిని నడుమ ఉంజోరె మత్తో. సయునుర్కు జెయుల్దె తలుపుకినగ్గ కావలి మత్తోరు.
6ပေတရုသည် ဟေရုဒ်မင်းထုတ်ခါနီး၊ ညဉ့်အချိန် တွင် သံကြိုး နှစ်စင်းနှင့် ချည်နှောင်ခြင်းကိုခံရလျက်၊ စစ်သူရဲနှစ်ယောက်တို့အလယ်၌ အိပ်ပျော်၍၊ အစောင့် များ တို့သည် ထောင်တံခါးရှေ့မှာ စောင့်နေကြ၏။
7అస్కె థేమటె దూత అగ్గ వాసి నిల్తో. అంకడాక్కంతా వెన్నిలా కాస్తె. ఓండు, పేతురు పక్కతిని కెటి, తొందరగా తేథా ఇంజోరె ఓనిని తేతో. అస్కె ఓని కయుకిని గొలుసుకు ఊడి అత్తె.
7ထိုအခါ ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန် သည် ပေါ်လာလျှင် ထောင်အိမ်၌ အလင်းထွန်းတောက် လေ၏။ ကောင်းကင်တမန်သည် ပေတရု၏ နံဖေးကို ပုတ်ခတ်၍၊ အလျင်အမြန်ထလော့ဟု ဆိုလျက်ထစေ ၏။ သံကြိုးသည်လည်း ပေတရုလက်မှကျွတ်လေ၏။
8దూత ఓనితోటె: నిమ్మ తొందరగా గుడా కెర్సి, ఎరుపుకు కెర్ము ఇంజోరె కెత్తొ. ఓండు ఆలాకె తుంగ్తో. నీ దుప్పెటి ముచ్చి నా పెరికె వం్రా ఇంజోరె కెత్తొ.
8ကောင်းကင်တမန်ကလည်း၊ သင်၏ ခါးပန်းကို စည်းလော့။ ခြေနင်းကိုလည်းစည်းလော့ဟုဆိုလျှင်၊ ဆိုသည်အတိုင်း ပေတရုပြု၏။ ဝတ်လုံကိုခြုံ၍ ငါ့နောက်သို့လိုက်လော့ဟုဆိုပြန်၏။
9ఓండు ఆలాకె థెమ్మిరి ఓని పెరికె అత్తొ. దూత థొరుంపినె జరగ్తవంతా నిజమ్ ఇంజి అనుకున్నోకా కలా ఇంజోరె అనుకుట్టో.
9ပေတရုသည် ထွက်၍လိုက်သော်လည်း၊ ကောင်းကင်တမန် ပြုသမျှတို့သည် မှန်သောအမှုအရာ ဖြစ်သည်ဟု မသိမမှတ်ဘဲ၊ မိမိသည် ဗျာဒိတ်ရူပါရုံကို မြင်သည်ဟုထင်လေ၏။
10ఓరు మొథొటి కావెలి, రొండోవ కావెలి థాటి, పటనాతికి థాయూని పెద్ద ఇనప తలుపునగ్గ వత్త పాయ, థానంతా అథ్దె వీడి అత్తె. ఓరు ఆ తలుపునుంచి థెమ్మిరి ఒరొ బజారితె అంజోరె మన్నంగా, దూత పేతురుని విడిసి అత్తో.
10လူစောင့်နှစ်တန်ကို လွန်သွား၍ မြို့ထဲသို့ ဝင်သော သံတံခါး သို့ရောက်လျှင်၊ ထိုတံခါးသည် အလိုလို ပွင့်သဖြင့် သူတို့သည်ထွက်၍ လမ်းတကြောင်း၌ ရှောက်သွားပြီးမှ၊ ကောင်းကင်တမန်သည် ချက်ခြင်း ပေတရုမှ ခွါ၍ သွားလေ၏။
11పేతురుంకి మేల్కు వత్త పాయ, ఏరోథిని కయుకినుంచి, మల్ల యూదుర్కు నాకు తుంగవాలె ఇంజి అనుకుట్టవాటినుంచి నానిన్ తప్పిసనాంకి థేమండు ఓని దూతతిని నాసెంకా రోత్తో ఇంజోరె కెత్తో.
11ပေတရုသည် သတိရလျှင်၊ ယခုပင် သခင်ဘုရားသည် မိမိကောင်းကင်တမန်ကို စေလွှတ်၍ ဟေရုဒ်မင်း လက်မှ၎င်း၊ ယုဒလူတို့၏ မြော်လင့်ခြင်းမှ ၎င်း၊ ငါ့ကိုကယ်နှုတ်တော်မူသည် ငါအမှန်သိ၏ဟု အောက်မေ့စဉ်၊
12ఓండు ఈలా ఆలోసిసి మార్కు ఇంథాని యోవానిన్ తల్లూరత్త మరియూతె లోను వత్తో. అగ్గ థీబెమంథి జనాకు పాదన తుంగోరె మత్తోరు.
12လူများစုဝေး၍ ဆုတောင်းရာ၊ မာကုအမည် သစ်ကိုရသော ယောဟန်၏အမိဖြစ်သော မာရိ၏ အိမ်သို့ရောက်၍၊
13ఓండు గుమ్మతగ్గ నిల్లి తలుపు తన్నోరె మన్నంగా. రోథే ఇంథాని ఒరొ పేకిడి, బేనో ఇంజోరె ఊడనాంకి వత్తె.
13အိမ်ဦးတံခါးကိုခေါက်လေသော်၊ ရောဒေအမည် ရှိသော မိန်းမငယ်တယောက်သည် နားထောင်ခြင်း ငှါလာ၍၊
14అద్దు పేతురు లేంగు ఇంజి గురుతు పెయుసి కుసేలితోటె తలుపు తీసకుంటా, లాపటికి మిర్రి అంజి, పేతురు గుమ్మతగ్గ నిల్లి మినో ఇంజోరెె కెత్తె.
14ပေတရု၏စကားအသံကိုသိလျှင်၊ ဝမ်းမြောက်သော အားဖြင့် တံခါးကို မဖွင့်ဘဲ အထဲသို့ပြေးဝင်၍၊ ပေတရု သည် တံခါးရှေ့မှာရပ်နေသည်ဟု ကြားပြော၏။
15థానికి ఓరు నిమ్మ వడ్డెథాని ఇంజొరె కెత్తోరు. గోని అద్దు ఓండు పేతురే ఇంజోరె గట్టింగ కెత్తె. అస్కె ఓరు ఓని దూత ఆసి మంథొచ్చు ఇంజోరె కెత్తోరు.
15ထိုသူတို့က၊ သင်သည်အရှုးဖြစ်၏ဟု ထို မိန်းမငယ်အားဆိုကြသော်လည်း၊ ပေတရုအမှန် ရှိသည်ဟု သူသည်ခိုင်မာစွာဆိုလျှင်၊ ပေတရု၏ ကောင်းကင်တမန်ဖြစ်လိမ့်မည်ဟုဆိုကြ၏။
16పేతురు తలుపు తన్నోరె మత్తో. ఓరు తలుపు తీసి ఓనిని ఊడి ఆచ్చరపం్తోరు.
16ပေတရုသည် ခေါက်၍နေသော်၊ တံခါးကို ဖွင့်ကြ၍ သူ့ကိုမြင် သဖြင့် အလွန်တရာအံ့ဩကြ၏။
17ఓరు తిరియొద్దు ఇంజోరె కయు సయుగ తుంగి, థేమండు ఓనిని బేలా బయుథికి తీసి తత్తోండో ఓరికి వివరిసి కెత్తో. ఈ కబుటిని యూకోబింకి, సిసూర్కింకి తెలియ కెల్లాటి ఇంజోరె కెచ్చి, థెమ్మిరి వేరె సోటింకి అత్తో.
17ပေတရုသည်လည်း ထိုသူတို့ကိုတိတ်ဆိတ်စွာ နေစေခြင်းငှါ မိမိလက်နှင့်အမှတ်ပေး၍ မိမိကို ထောင်ထဲကသခင်ဘုရားနှုတ်တော်မူ သော အကြောင်းအရာကို ဘော်ပြပြီးမှ၊ သင်တို့သွား၍ ယာကုပ်နှင့် ညီ အစ်ကိုတို့အား ဤအကြောင်းများကို ပြန်ကြားကြလော့ဟု ဆိုပြီးလျှင်၊ ထွက်၍အခြားတပါးသို့သွားလေ၏။
18పంగువీతస్కె పేతురు బారి ఆసి అత్తోండో ఇంజి సయునుర్కింకి కలగ్త బయమ్ ఇచ్చుట అచ్చుట అయ్యో.
18မိုဃ်းလင်းသောအခါ စစ်သူရဲတို့သည် ပေတရု၌ အဘယ်သို့ ဖြစ်သနည်းဟု ရုန်းရင်းခတ်မျှ ဖြစ်ကြ၏။
19ఏరోదు ఓనిని మెక్కతస్కె ఓండు వేడక్కాథిల్లో. అస్కె ఓండు సయునుర్కిని విచ్చారన తుంగి, ఓరిని అమకవాలె ఇంజోరె ఆగ్నియూపిస్తో. ఆపాయ ఏరోదు యూథేయూ థేసతిని విడిసి, కయుసర్యా పటనాతికి అంజి అగ్గ మత్తో.
19ဟေရုဒ်မင်းသည် ပေတရုကိုရှာ၍ မတွေ့သည် ရှိသော်၊ စောင့်ရှောက်သောသူတို့ကို စစ်ကြောပြီးမှ သတ်မည်အကြောင်းကို စီရင်လေ၏။
20తూరు, సీథోను జనాతె పొం్రొ ఏరోథింకి సేన కోపమ్ కలగ్తె. అస్కె ఓరు కలియు వాసి ఓనిని ఊడవాలె ఇంజోరె అత్తోరు. ఓరు మొథోటి రాజునగ్గ మంథాని బిలాస్తు ఇంథాని అథికారిని ఊడి, ఓరిసెంకా ఓండు తిరియవాలె ఇంజోరె తలఎ్తోరు. బారితుకు రాజుని థేసాతెనుంచి, ఓరి థేసతికి పంటా వాసోంథె గాబట్టి, రాజునగ్గ సమాథానమ్ కోం్తోరు.
20ထိုနောက်၊ ဟေရုဒ်မင်းသည် ယုဒပြည်မှ ကဲသရိမြို့သို့သွား၍ နေသည်ရှိသော်၊ တုရုမြို့သားနှင့် ဇိဒုန် မြို့သားတို့ကို အမျက်ထွက်လေ၏။ ထိုသူတို့သည် တညီတညွတ်တည်းလာကြ၍၊ ဗလတ္တုအမည်ရှိသော အတွင်းဝန်ကို ဖျောင်းဖျပြီးမှ၊ အမျက်တော်ပြေမည်အကြောင်း တောင်းပန်ကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ သူတို့ပြည်သည်ပြည်တော်ကိုမှီ၍ ကျွေးမွေးခြင်းကိုခံရ၏။
21నిర్నయుస్త ఒరొ రోజినే ఏరోదు రాజు ఓని గుడాని కెరిసి గథ్దె పీటాతె పొం్రొ కుథ్ది ఓరితోటె తిరియుత్తో.
21ဟေရုဒ်မင်းသည်လည်း ချိန်းချက်သောနေ့၌ မင်းမြောက် တန်ဆာကိုဝတ်ဆင်၍ ပလ္လင်တော်ပေါ်မှာ ထိုင်လျက် ထိုသူတို့အားမိန့် တော်မူ၏။
22అస్కె జనాకు, ఇద్దు మనిసిని లేంగు అయ్యో; ఇద్దు థేమటె లేంగు ఇంజోరె కెత్తోరు.
22လူများတို့က၊ ဤအသံသည်လူ၏အသံမဟုတ်။ ဘုရားသခင်၏ အသံဖြစ်၏ဟု ကြွေးကြော်ကြသည် ရှိသော်၊
23ఓండు థేమటిని గొప్ప తుంగిల్లో గాబట్టి వెంటనే థేమటె దూత ఓనిని తంతో. అస్కె ఓండు పుడుకరిసి డొల్లి అత్తో.
23ထိုမင်းကြီးသည် ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်အသရေတော်ကို မထောက်ထားသောကြောင့်၊ ထိုခဏခြင်းတွင် ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်သည် ဒဏ်ခတ်၍၊ ကိုယ်တွင်း၌ ပိုးများကိုက်သဖြင့် အနိစ္စရောက်လေ၏။
24థేమటె మాటా పాక్కోరె మత్తె.
24ဘုရားသခင်၏ သာသနာတော်သည် တိုးပွားများပြားလာ၏။
25సమలు బర్నబా ఓరి పనుంగిని ముగిస్త పాయ, మార్కు ఇంథాని యోవాన్ని ఎంటవాటి యెరుసలేంతెనుంచి జరుడ్డి వత్తోరు.
25ဗာနဗနှင့် ရှောလုတို့သည် လုပ်ကျွေးခြင်းအမှုကို ဆောင်ရွက်ပြီးလျှင်၊ မာကုအမည်သစ်ကိုရသော ယောဟန်ကိုလည်း ခေါ်ခဲ့၍ ယေရုရှလင်မြို့မှပြန်ကြ၏။