Koya

Myanmar

Acts

19

1అపొల్లొ ఇందనోండు కొరింతు పటనాతె మన్నంగా, పమలు మెరకా పరాంతాక్కన్ని ఉడ్డోరె ఎపేసు పటనాతికి వత్తొ. అగ్గ కొంత మంథి సిసూర్కిని ఊడి:
1အာပေါလုသည် ကောရိန္တုမြို့၌နေစဉ်၊ ပေါလုသည်အထက် အရပ်များကို ရှောက်သွားပြီးမှ ဧဖက်မြို့သို့ရောက်၍၊ တပည့်တော် အချို့တို့ကိုတွေ့လျှင်၊
2మీరు నమ్ముకుట్టస్కె, సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మతిని ఏంతీరే ఇంజి తలప్తొ. థానికి ఓరు: సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మా మినో ఇంజి మమ్మ బెస్కెగూడ కేంజిల్లామ్ ఇంజోరె కెత్తోరు.
2သင်တို့သည် ယုံကြည်သည်နောက်၊ သန့်ရှင်း သော ဝိညာဉ်တော် ကိုခံကြပြီဟု မေးသည်ရှိသော်၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သက်ရောက်သည်ကို အကျွန်ုပ်တို့မသိပါဟု ပြောဆိုကြ၏။
3అస్కె ఓండు: ఆలాయుతుకు మీరు బేలాంటి బాప్తిసమ్ తీస్కుట్టీర్ ఇంజోరె తలప్తొ్త. థానికి ఓరు: యోవాను ఇత్త బాప్తీసమ్ తీస్కుట్టామ్ ఇంజోరె కెత్తోరు.
3ပေါလုကလည်း၊ သို့ဖြစ်လျှင်၊ သင်တို့သည် အဘယ်မည်သော ဗတ္တိဇံကို ခံကြသနည်းဟု မေးလျှင်၊ ယောဟန်၏ဗတ္တိဇံကိုခံပါသည်ဟု ပြောဆိုကြ၏။
4థానికి పమలు: యోవాను, ఓనికి పెరికె వాథాని కిరిస్తు యేసుని నమ్ముకునుంజి మందవాలె ఇంజోరె జనాతికి కెచ్చి, పాపకు విడిసి మందవాలింజి బాప్తీసమ్ ఇత్తోగథా ఇంజోరె కెత్తొ.
4ပေါလုကလည်း၊ ယောဟန်က၊ ငါ့နောက်ကြွလာသောသူကို ယုံကြည်ရမည်ဟု လူများတို့အား ပြောဆို လျက်၊ နောင်တနှင့် စပ်ဆိုင်သော ဗတ္တိဇံကိုပေး၏။ ထိုသို့ဆိုရာ၌ ယေရှုခရစ်ကို ဆိုလိုသည်။
5ఓరు ఆ మాటా కేంజి పెబు అత్త యేసుని పెథేటె బాప్తీసమ్ తీస్తో్తరు.
5ဟူသောစကားကို ကြားလျှင်၊ ထိုသူတို့သည် သခင်ယေရှု၏ နာမ၌ဗတ္တိဇံကို ခံကြ၏။
6మల్ల పమలు ఓరి పొం్రొ కయుకు వాట్తస్కె సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మా ఓరి పొం్రోటికి వత్తొ. అస్కె ఓరు వేరే బాసాతోటె తిరియుతో; థేమటే మాటా కెత్తోరు.
6ပေါလုသည်လည်း၊ သူတို့အပေါ်၌ လက်ကိုတင်လျှင်၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သည် ဆင်းသက်တော် မူသဖြင့်၊ ထိုသူတို့သည် အမျိုးမျိုးသော ဘာသာစကားကို ပြော၍ ပရောဖက်ပြုကြ၏။
7అగ్గ థాథాపు పన్నెండు మంథి మొగవారు మత్తోరు.
7ထိုသူတို့သည် အရေအတွက်အားဖြင့် တကျိပ် နှစ်ယောက်မျှ လောက်ရှိသတည်း။
8ఆపాయ పమలు పాదన గుడిథికి అంజి దయుర్నంగా బోథిసి, మూడు నెల్కు థేమండు పాలిసాని థేసతిని గురుంచి ఓరితోటె వాథిసోరె, బుథ్ది కెత్తొ.
8ထိုနောက်မှ ပေါလုသည် တရားစရပ်သို့ဝင်၍ သုံးလပတ်လုံး ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်အကြောင်း များကို ဆွေးနွေးနှီးနှော၍ ဖြားယောင်းသွေးဆောင်သဖြင့် ရဲရင့်စွာ ဟောပြောလေ၏။
9కొంత మంథి ఓరి రుదయతిని గెట్టిపరిసి, నమ్మోకా, జనాతె ఎదుటె ఈ అర్రిథె గురుంచి మయుతోరు. అస్కె పమలు ఓరిని విడిసిసి, సిసూర్కిని ఓరగ్గనుంచి వేరు తుంగి, తురన్ను ఇంథాని ఒరోని బడిథె పతి రోజు అంజి తిరియోరె వత్తొ.
9အချို့သောသူတို့သည် ခိုင်မာသောစိတ်ရှိ၍ မယုံကြည်ဘဲ နေလျက်၊ လူများရှေ့မှာ ထိုဘာသာကို ကဲ့ရဲ့သောအခါ၊ ပေါလုသည် သူတို့အထဲမှထွက်သွား၍ တပည့်တော်တို့ကို အသီးအခြားခွဲထားပြီးမှ၊
10రొండు ఏండుకు ఈలా జరగ్తె్త గాబట్టి ఆసియూతె మంథాని యూదుర్కు, గిరీసు థేసత్తోరంథోరు పెబు అత్త యేసుని మాట కేంజ్తో్తరు.
10တုရန္နုအမည်ရှိသောသူ၏ စာသင်စရပ်၌ နှစ်နှစ်ပတ်လုံး နေ့တိုင်းဟောပြောသောအားဖြင့်၊ အာရှိ ပြည်သားဖြစ်သော ယုဒလူ၊ ဟေလသလူ အပေါင်းတို့ သည် သခင်ယေရှု၏ နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကို ကြားရကြ၏။
11థేమండు పమలిని కయుథె గొప్ప ఆచ్చర్యపర్తాని పనుంగిని జరిపిస్తొ.
11ဘုရားသခင်သည် ပေါလုလက်ဖြင့် အလွန် တရာ ထူးဆန်းသော တန်ခိုးများကိုပြတော်မူသည်ဖြစ်၍၊
12ఓని ఒల్దెనుంచి కండవతిని, దస్తిని తీసి వాసి, రోగాకు మందనోరు పొం్రొ వాట్తుకు, ఓరు రోగాతెనుంచి బాగాసి అత్తోరు. థెయ్యూకు పెయుతోరిని థెయ్యకు విడిసి అత్తా.
12ပေါလုသုံးသောပဝါ၊ ခါးပန်းတခုခုကို အနာရောဂါရှိသောသူ တို့ဆီသို့၊ ပေးလိုက်၍၊ သူတို့သည် အနာရောဂါနှင့်ကင်းလွတ်ကြ၏။ နတ်ဆိုးတို့လည်း ထွက်သွားကြ၏။
13అస్కె నాక్కిని ఎంబాటె ఉడ్డాని కొంతమంథి వడ్డేరత్త యూదుర్కు, థెయ్యూకు పెయుతోరగ్గ అంజి, పెబు అత్త యేసుని పెథెటె థెయ్యూకిని గెరమవాలింజి ఆ వడ్డేరు: పమలు కెత్తాని యేసుని పెదటె మీ
13ထိုအခါအရပ်ရပ်သို့လှည့်လည်၍ ဓိဋ္ဌာန်သစ္စာ ပေးတတ်သော ယုဒလူအချို့တို့က၊ ပေါလုဟောပြော သော ယေရှုကို ငါတိုင်တည်၍ သင်တို့ကို ဓိဋ္ဌာန်သစ္စာ ပေး၏ဟုဆိုလျက်၊ နတ်ဆိုးစွဲသော သူတို့၏အပေါ်၌ သခင်ယေရှု၏နာမတော်ကို မြွက်စမ်းကြ၏။
14పెద్ద పూజారి అత్త స్కేవాను ఇంథాని ఒరొ యూదుని ఏడురు మర్కు ఈలా తుంగ్తో్తరు.
14သကေဝအမည်ရှိသော ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၏ သားခုနစ်ယောက်တို့သည် ထိုသို့ပြုကြ၏။
15థానికి ఆ థెయ్యమ్ ఓరిని ఊడి: నాకు యేసు తెలుసు, పమలు గూడ నాకు తెలుసు; గోని మీరు బేనోరు ఇంజోరె కెచ్చి,
15နတ်ဆိုးကလည်း၊ ယေရှုကိုငါသိ၏။ ပေါလုကို လည်း ငါသိ၏။ သင်တို့ကား၊ အဘယ်သူနည်းဟု ပြောဆိုပြီးလျှင်၊
16థెయ్యమ్ పెయుతోండు ఎగిరి ఓరి పొం్రొ అరిసి, కలబరిసి గుడాంగు ఈక్తో. అస్కె ఓరు బరిబాతంగా థెబ్బకు తగిలిసి ఆ లోత్తెనుంచి పెచ్చి పార్కెత్తి మిర్తోరు.
16နတ်ဆိုးစွဲသောသူသည် ထိုသူတို့အပေါ်သို့ ခုန်တက်၍နိုင်သဖြင့် လုယက်နှိပ်စက်သောကြောင့်၊ ထိုအိမ်မှအဝတ်မပါဘဲအနာများနှင့် ထွက်ပြေးစေ၏။
17ఈ కబురు ఎపేసు పటనాతె కాపరమ్ మంథాని యూదుర్కింకి, వేరే జనత్తోరికి తెలియుతస్కె ఓరంథోరు సేన వెర్తోరు. పెబు అత్త యేసుని పెథేరు సేన గొప్పంగా అత్తె.
17ထိုအကြောင်းအရာကို ဧဖက်မြို့၌နေသော ယုဒလူနှင့် ဟေလသလူအပေါင်းတို့သည် ကြားသိလျှင်၊ ကြောက်ရွံ့ခြင်းသို့ရောက်၍ သခင်ယေရှု၏ နာမတော် ကိုချီးမွမ်းကြ၏။
18కొత్తంగా నమ్ముకుట్టోరమటె సేన మంథి వాసి ఓరు తుంగ్తవాటిని అంథోరు ఊడనాటు ఒప్పుకుట్టోరు.
18ယုံကြည်သောသူအများတို့သည်လည်း လာ၍ မိမိတို့အကျင့်ကို ဘော်ပြလျက်တောင်းပန်ကြ၏။
19గెర్రడు విజ్జె తుంగాని సేన మంథి ఓరి పుస్తకాకు తచ్చి, అంథోరి మున్నె పొడిసి వాట్తో్తరు; వాటి లెక్క ఏబయు వెయుకిని ఎండి డబ్బు అత్తా.
19နတ်ဝိဇ္ဇာအတတ်ကိုသုံးဆောင်သော သူအများတို့သည်လည်း မိမိတို့စာစောင်ကိုယူခဲ့၍ လူအပေါင်းတို့ ရှေ့မှာမီးရှို့ကြ၏။ စာစောင် အဘိုးကိုချင့်တွက်သော်၊ ငွေအသပြာ ငါးသောင်းထိုက်သည်ကို သိကြ၏။
20ఆలా థేమటె మాటా బలంగా పాకి పెరస్తె్త.
20ထိုသို့သခင်ဘုရား၏သာသနာတော်သည် တန်ခိုးနှင့်တိုးပွား၍ အောင်မြင်လေ၏။
21ఈలా జరగ్త పాయ, పమలు మాసిథోనియూ, అకయూ థేసాకు ఉడ్డి యెరుసలేమ్ థాయవాలింజి ఓని ఆత్మాతె అనుకునుంజి, నన్న అగ్గ అత్త పాయ రోమా పటనాతికి గూడ అంజి ఊడవాలె ఇంజోరె కెత్తొ.
21ထိုနောက်မှပေါလုက၊ ငါသည်မာကေဒေါနိပြည်နှင့် အခါယပြည် ကိုရှောက်သွားပြီးလျှင်၊ ယေရုရှလင်မြို့ သို့သွားမည်။ ထိုမြို့သို့ ရောက်ပြီးသည်နောက်၊ ရောမမြို့ကိုမြင်ရမည်ဟုစိတ်ထဲ၌ အကြံရှိသည်ဖြစ်၍၊
22ఆలా కెచ్చి ఓండు, ఓనికి సాయంగా మంథాని తీమోతి, ఎరస్తుని మాసిథోనియూతికి రోచ్చి, ఓండు ఆసియూతె ఇంకా కొన్ని రోజుకు ఆంగి అత్తొ.
22မိမိအားလုပ်ကျွေးသော သူနှစ်ယောက်၊ တိမောသနှင့် ဧရတ္တု တို့ကို မာကေဒေါနိပြည်သို့ စေလွှတ်ပြီးမှ မိမိသည် အာရှိပြည်၌ခဏ နေသေး၏။
23ఆ రోజ్కినె ఈ అర్రిథె గురుంచి పెద్ద గోల జరగ్తె్త.
23ထိုအခါဘာသာတရားကြောင့် ရောက်သော အမှုကြီးဟူမူကား၊
24బేలాయుతుకు థెమెతిరియు ఇంథాని ఒరొ కమంసాలి అర్తెమి థేవి గుడిగిని తిస్తె గుడుంగిని వెండితోటె తుంగి, ఓని పనివారికి సేన లాబమ్ కలిగిస్తొ్త.
24ဒေမေတရိအမည်ရှိသော ပန်းထိမ်သမားတယောက်သည် အာတေမိနတ်သမီး၏ ငွေဗိမာန်ငယ် တို့ကို လုပ်သဖြင့်၊ ပန်းထိမ်သမား တို့အားစီးပွားများ ကိုပြုတတ်၏။
25ఓండు ఈరిని, ఇంకా ఈలోంటి పని తుంగనోరంథోరిని గుంపుకూడ వాటి: జతగాక్కినీరె, మనాడు ఈ పని తుంగటమ్ థోరింపినె మన బదుకు మంచిగా గడసోంథె ఇంజి మీకు ఎరక్కె.
25ထိုသူသည်ပန်းထိမ်သမားတို့နှင့် ထိုသို့သော အတတ်သမား များကိုစုရုံးစေပြီးလျှင်၊ အချင်းလူတို့၊ ဤ အတတ်ကိုသင်တို့သိကြ၏။
26ఈలా మన్నంగా, కయుకినితోటె తుంగ్త థేవాకు థేవాక్కయ్యో ఇంజోరె ఈ పమలు కెచ్చనొ. ఇగ్గ ఎపేసు పటనాతె మ్రాతమ అయ్యోకా, ఆసియూ థేసమంతా సేన మంథితికి బోథిసి జనాతిని ఓని పక్కతికి జరుచ్చి మినో ఇంజోరె మీరు కేంజ్తీరి, ఊడి మినీరి.
26ယခုတွင် ထိုပေါလုက၊ လူလက်ဖြင့် လုပ်သမျှ တို့သည် ဘုရားမဟုတ်ဟုဆိုသဖြင့်၊ ဧဖက်မြို့မှစ၍ အာရှိပြည် တရှောက်လုံးကုန် မတတ်၊ လူအပေါင်းတို့ကို ဖြားယောင်းသွေးဆောင်သည်ကို သင်တို့သည် မြင်လျက်၊ ကြားလျက်ရှိကြ၏။
27ఈలా ఓండు తుంగటమ్ థొరింపినె మన పని పాడాసి థెయుతె. అచ్చుటె అయ్యోక్కా, గొప్ప థేవి అత్త అర్తెమి థేవిని గుడిగూడ లెక్క ఇల్లకుండా థెయుతె. ఇంకా ఆసియూ థేసమంతా, ఈ లోకమంతా గూడ థాని గొప్ప పెథేరు అరిసి థెయుతె ఇంజోరె కెత్తొ.
27ထိုသို့လူများတို့သည် ငါတို့၏အတတ်ကို ကဲ့ရဲ့သည်သာမက၊ ကြီးမြတ်သောနတ်သမီးအာတေမိ၏ ဗိမာန်တော်ကို ပမာဏမပြုသဖြင့်၊ အာရှိပြည် တရှောက် လုံးမှစ၍ လောကီနိုင်ငံသားတို့ ကိုးကွယ်သောဘုန်း အသရေတော်သည် ပျက်စီးခြင်းသို့ရောက်မည်ကို စိုးရိမ်စရာအကြောင်း ရှိပါသည်ဟု ပြောဆို၏။
28ఓరు ఈ మాటా కేంజ్తస్కె సేన కోపంతోటె నిండి: ఎపేసుర్కిని థేవి అత్త అర్తెమి థేవే గొప్ప థేవి ఇంజోరె కూక వాట్తో్తరు.
28ထိုစကားကိုကြားလျှင်၊ ထိုသူတို့သည် ဒေါသအမျက်နှင့် ပြည့်သဖြင့်၊ ဧဖက်လူတို့၏ အာတေမိသည် ကြီးမြတ်တော်မူ၏ဟု အော်ဟစ်ကြ၏။
29ఆ పటనమ్ సేన గందరగోలంగా మత్తె. పమలినితోటె కలియు వత్త మాసిథోనియూ నాటేనోరత్త గాయసు, అరిస్తర్కుని ఓరు ఏకంగా పెయుసి మండపతికి గుంజి అత్తోరు.
29တမြို့လုံးရုန်းရင်းခတ်မျှဖြစ်၍၊ ပေါလုနှင့်အတူ ဒေသစာရီ လှည့်လည်သော မာတေဒေါနိလူ ဂါယုနှင့် အာရိတ္တာခုတို့ကို ဆွဲယူပြီးလျှင်၊ ပွဲခံရာစရပ်ထဲသို့ ညီညွတ်စွာ တဟုန်တည်းပြေးဝင်ကြ၏။
30పమలు జనాతగ్గ థాయవాలె అనుకుట్టొ గోని సిసూర్కు ఓనిని ఆబ్ తుంగ్తోరు.
30ပေါလုသည် လူစုထဲသို့ဝင်ခြင်းငှါ အလိုရှိလျှင် တပည့်တော် တို့သည် မြစ်တားကြ၏။
31పమలిని జతగాకత్త కొంత మంథి నాయకుర్కు ఆసియూ థేసాతె మత్తోరు. ఓరు: నిమ్మ ఆ సంగాతికి థాయొద్దు ఇంజోరె ఓనికి కబురు రోత్తోరు.
31ပေါလု၏အဆွေဖြစ်သော အာရှိပွဲမင်းအချို့ ကလည်း၊ ပွဲခံရာ စရပ်ထဲသို့ကိုယ်ကိုမအပ်ပါနှင့်ဟု သူ့ထံသို့စေလွှတ်၍ တောင်းပန်လေ၏။
32సంగాతె గలిబులి వాసి, కొంత మంథి ఈలా, కొంత మంథి ఆలా తిరియుత్తోరు. ఓరు బాత్దాని పెయుసి అగ్గ కూడి వత్తోరో సేన మంథికి ఎరక్కాల్లె.
32စုဝေးသောလူတို့သည် ရုန်းရင်းခတ်မျှဖြစ်၍၊ တယောက် တခြားစီ အော်ဟစ်သဖြင့်၊ လူအများတို့သည် မိမိတို့စုဝေးရသည် အကြောင်းကိုပင်မိမိတို့မသိကြ။
33అస్కె యూదుర్కు అలెక్జాందరు ఇంథాని ఒరోన్ని అంథోరి మున్నె నిలవాటనాంకి తురస్తస్కె, గుంపుతె మందనోరు ఓనిని మున్నె గుంజ్తోరు. అస్కె అలెక్జాందరు జనాత్తోటె తిరియనాంకి కయుసయుగ తుం
33ယုဒလူတို့သည် အာလေဇန္ဒြုကို အခွင့်ပေး၍ သူတပါးတို့သည် လူစုရှေ့သို့ သွားစေသဖြင့်၊ သူသည် လက်နှင့်အမှတ်ပေး၍ အပြစ်ဖြေရာ စကားကို လူများတို့ အား ပြောခြင်းငှါ အလိုရှိ၏။
34ఓండు యూదుడింజోరె ఓరు తెలుస్కునుంజి, ఎపేసుర్కిని అర్తెమి థేవే గొప్ప థేవి ఇంజోరె రొండు గంటా జేపు ఓరు ఏకంగా కేయోరె మత్తోరు.
34သူသည်ယုဒလူဖြစ်သည်ကို သိကြလျှင်၊ ဧဖက်လူတို့၏ အာတေမိသည် ကြီးမြတ်တော်မူ၏ဟု နှစ်နာရီ ခန့်မျှလောက် လူအပေါင်း တို့သည် တသံတည်းနှင့် ဟစ်ကြ၏။
35అస్కె ఆ పటనాతికి కర్నమ్ జనాతిని కొటొ మంథాటింజి కెచ్చి: ఎపేసుర్కినీరె, గొప్ప థేవి అత్త అర్తెమి థేవిని పెద్ద గుడి ఎపేసు పటనాతె మింథె. ఆలాకె ఆకాసతెనుంచి అర్రత పొతిమే గూడ ఈ పటనాతె వ
35မြို့စာရေးသည် လူများကိုတိတ်စေပြီးလျှင်၊ ဧဖက်လူတို့၊ ဧဖက်မြို့သည် ဇုသဘုရားထံမှ ကျသော ရုပ်တုတော်တည်းဟူသော ကြီးမြတ်တော်မူသော အာတေမိကို လုပ်ကျွေးသောဘုရားကျွန်ဖြစ်သည် ကို မသိသော သူတစုံတယောက်ရှိသလော။
36ఆలాయుతుకు థీనికి ఎదురు తిరియనోండు బేనోగూడ ఇల్లె. గాబట్టి మీరు ఆరటపరిసి బాత తుంగకుండా మందనాంకి ఊడాటి.
36ဤအရာများတို့သည် ငြင်းခုံဘွယ်မရှိသည်ဖြစ် ၍၊ သင်တို့သည် တိတ်ဆိတ်စွာနေသင့်ကြ၏။
37ఈ మనుసుర్కిని మీరు ఇగ్గ తీసి తత్తీరి. ఈరు మీ గుడిథె థొంగతనమ్ తుంగనోరయ్యోరు; మీ థేవిని దూసిసనోరయ్యోరు.
37သတိနှင့်မဆင်ခြင်ဘဲ အဘယ်အမှုကိုမျှ မပြုသင့်ကြ၊ ဗိမာန်တော်ကိုလုယူဖျက်ဆီးခြင်းမရှိ၊ သင်တို့ ၏ ဘုရားကိုမကဲ့ရဲ့သော ဤလူတို့ကို သင်တို့သည် ဆောင်ယူခဲ့ကြပြီတကား။
38థెమెతిరియుంకి, ఓని పనివారింకి బేనోని పొర్రన్న బాత్తన్న యెవగరమ్ మతుకు, నియూమ్ తుంగనాంకి కోర్టు మింథె; నియూతిపతిర్కు మినోరు గాబట్టి అగ్గ ఒరోంకొరొ వాథిసవాలె.
38ဒေမေတရိမှစ၍ သူနှင့်အတူရှိသော ပန်းထိမ်သမားတို့သည် တစုံတယောက်သောသူ၌ အမှုရှိလျှင် ရုံးတော်ရှိ၏။ မြို့ဝန်မင်းလည်းရှိ၏။ အမှုသည်ချင်း တရားတွေ့ကြစေ။
39మీరు వేరే బాత్తన్న విచ్చార్న తుంగవాలితుకు థానిని సంగతె మున్నె తుంగాటి.
39သို့မဟုတ်သင်တို့သည် အခြားအမှုကို အစီရင်ခံ လိုလျှင်၊ တရားသောအစည်းအဝေး၌စီရင်ရလိမ့်မည်။
40ఇంజె జరగ్త గోలగురుంచి మనాడు బాత కారనమ్ కెత్తిల్లాడు. ఈలా మన్నంగా మమ్మ థీనిని విచ్చారన తుంగ్కు, మమ్మ తప్పు తుంగనోరయుత్తామ్ ఇంజోరె కెచ్చి,
40ယနေ့ရုန်းရင်းခတ်ခြင်းကို ပြုသောကြောင့် အမှုရောက်မည်ဟု စိုးရိမ်စရာရှိ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ဤမတရားသောစည်းဝေးခြင်း အကြောင်းကို ပြောစရာ တစုံတခုမျှ မရှိဟု၊
41ఓరిని రోచ్చి సంగతిని ఆబ్ తుంగ్తొ్త.అథ్యాయమ్
41ဆိုပြီးလျှင် အစည်းအဝေးကိုဖျက်လေ၏။