1గాబట్టి, పెబుని పెయుసి గొలుసుకినితోటె తొచ్చి మంథాని నన్న, మీకు కెత్తాని బుథ్ది బాతథితుకు, థేమండు మీమిని బాత్దానిసేంకా కరెంగ్తోండో థానికి తగ్తోరుగా నడుముటు.
1ခေါ်တော်မူခြင်းကျေးဇူးတော်ကို သင်တို့သည် ခံရသည်နှင့် အထိုက်အလျောက် ကျင့်ဆောင်မည် အကြောင်း၊ သခင်ဘုရားအတွက်ကြောင့် အကျဉ်းခံရသော ငါသည် သင်တို့ကို တိုက်တွန်းနှိုးဆော်ပါ၏။
2మీరు తగ్గిసి సేంతంగా మంథాటి, ఒరోంకొరొ ఓపిగ పెయుసి, పేమతోటె ఒరోంకొరొ లోబరిసి,
2အရာရာ၌ စိတ်နှိမ့်ချခြင်း၊ နူးညံ့သိမ်မွေ့ခြင်း၊ စိတ်ရှည်ခြင်းနှင့် ပြည့်စုံသဖြင့်၊ မေတ္တာစိတ်နှင့် တယောက်ကို တယောက်သည်းခံခြင်းရှိကြ၍၊
3ఒరోంకొరొ సమాతోటె మంజి, సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మ థోరింపినె అంథోరు ఒరోటె మనుసు కలియు మందనాంకి జాగరదగా మంథాటి.
3အသင့်အတင့် ပေါင်းဘော်ခြင်း အဖွဲ့အစည်းအားဖြင့်၊ သင်တို့သည် အချင်းချင်း စိတ်သဘော မခြား မနားတလုံးတဝတည်းဖြစ်အံ့သောငှါ ကြိုးစားအားထုတ်ကြလော့။
4మీరు ఒరోటె నమ్మకాతె మందవాలె ఇంజి మీమిని కరెంగ్తాటు, ఒరోటె ఒల్లు, ఒరోండేె ఆత్మా మింథె.
4သင်တို့ကို ခေါ်တော်မူခြင်းနှင့်စပ်ဆိုင်သော မြော်လင့်ခြင်းတပါးထဲသို့ ခေါ်သွင်းတော်မူသည်နှင့်အညီ၊ ကိုယ်တကိုယ်၊ ဝိညာဉ်တဝိညာဉ်တည်းရှိ၏။
5ఆలాకె ఒరోటె పెబు, ఒరోటె నమ్మకమ్, ఒరోటె బావ్తిసమ్,
5သခင်တပါး၊ ယုံကြည်ခြင်းတပါး၊ ဗတ္တိဇံတပါး၊
6ఇంకా అంథోరికి ఒరోండేె థేమండు, ఒరోండే తప్పె మినోండు. ఓండు అంథోరి పొం్రొ, అంథోరితోటె, మీ అంథోరమటె కలియు మినొ.
6ခပ်သိမ်းသော ငါတို့၏အဘဖြစ်သော ဘုရားသခင် တဆူတည်းရှိတော်မူ၏။ ထိုဘုရားသခင်သည် ခပ်သိမ်းသော ငါတို့၏အပေါ်မှာရှိတော်မူ၏။ ခပ်သိမ်းသော ငါတို့ကို နှံ့ပြားတော်မူ၏။ ခပ်သိမ်းသော ငါတို့၏အထဲ၌လည်း ရှိတော်မူ၏။
7కిరిస్తుని దయతికి లెక్కతికి తగ్తాటు పతివానికి కావలస్త థేమటె దయ ఈదబర్తె.
7သို့သော်လည်း ခရစ်တော်သည် ဆုပေးတော်မူသည်အတိုင်း ငါတို့သည်ကျေးဇူးတော်ကို အသီးသီး ကိုယ်စီခံရကြပြီ။
8గాబట్టి, ఓండు పొం్రొటె మంథాని పరలొకాతికి తర్రి అంజి, అగ్గ కయుథిర్కినా తొత్తబం్తోరిని జెయుల్దె వాటి మంథాని మనుసుర్కింకి బమమానకిని ఇత్తో ఇంజి కెచ్చి మత్తో.
8ထိုသို့နှင့်အညီ ကျမ်းစာ၌လာသည်ကား၊ မြင့်သောအရပ်သို့ တက်ကြွတော်မူသဖြင့်၊ များစွာသော သူတို့ကို ဘမ်းသွားတော်မူ၍၊ လူတို့အား ဆုလပ်များကို ပေးတော်မူသည်ဟုလာသတည်း။
9తర్రి అత్తో ఇంజి కెత్తుకు, ఓండు థానికి మున్నె బూమితె పల్లకినె డిగ్గి వత్తో ఇంజి వేడకయుతె గథా?
9တက်ကြွတော်မူသည်ဟုဆိုသော်၊ အစစွာမြေကြီးအောက်အရပ်သို့ ဆင်းသက်တော်မူကြောင်းကို ရည်မှတ်၍ဆိုသည် မဟုတ်လော။
10ఆలాయుతుకు డిగ్గి వత్తోండే అన్నిటె నిండాసి మందవాలె; ఓండే ఆకాసకింకి పొం్రొ మంథాని పరలోకాతికి తర్రి అత్తోండుగా మినో.
10ဆင်းသက်တော်မူသောသူသည် အခြားသောသူမဟုတ်၊ အလုံးစုံတို့ကို ပြည့်စုံစေခြင်းငှါ၊ ခပ်သိမ်းသော ကောင်းကင်တို့၏အထွဋ်ကို လွန်၍ တက်ကြွတော်မူသော သူဖြစ်သတည်း။
11ఇంకా మనాడు అంథోరు థేమటె మర్రిని పొం్రొ తాసాని నమ్మకాతె నినె తెలివితె ఒరో తిస్తె మనుసు కలిగి, కిరిస్తు సామంతంగా పెరిసి మత్తాటు, మనాడు గూడ సామంతగ పెరసానిథాకా,
11ခရစ်တော်၏ကိုယ်တော်ကိုတည်ဆောက်၍ ဓမ္မဆရာ၏အမှုကို ပြုတတ်မည်အကြောင်း၊
12థేమటె జనాకు నమ్మకాతె పెరసవాలె ఇంజోరె నినె థేమటె కుసేలి కబుటిని కెచ్చి, ఈలా కిరిస్తుని ఒల్లు ఆసి మంథాని సంగమ్, థెమటె పొం్రొ బకితి తాసి థాంటె పెరసవాలె ఇంజి,
12သန့်ရှင်းသူတို့ကို ပြင်ဆင်ခြင်းအလိုငှါ၊ ထိုသခင်သည် လူအချို့တို့ကို တမန်တော်အရာ၌၎င်း၊ အချို့ကို ပရောဖက်အရာ၌၎င်း၊ အချို့ကို သာသနာပြုအရာ၌၎င်း၊ အချို့တို့ကို သင်းအုပ်ဆရာ၊ ဆရာအရာ၌၎င်း၊ ခန့်ထားတော်မူ၏။
13ఓండు కొంత మంథిని యేపారిగా, కొంత మంథిని థేమటె మాట కెత్తనోరుగా, కొంత మంథిని కుసేలి కబురు కెత్తనోరుగా, కొంత మంథిని బోయుండుగా మందవాలె ఇంజి, బోద కెత్తనోరు మందవాలె ఇంజి ఏర్పరస్తో.
13ငါတို့ရှိသမျှသည် ယုံကြည်ခြင်းသို့၎င်း၊ ဘုရားသခင်၏သားတော်ကို သိကျွမ်းခြင်းသို့၎င်း၊ တညီတညွတ်တည်းရောက်၍ ခရစ်တော်၏ပြည့်စုံခြင်းပမာဏ အရပ်တည်းဟူသော ကြီးရင့်သော လူတို့၏ အဖြစ်သို့ ရောက်ကြသည်တိုင်အောင် ဖြစ်သတည်း။
14మనాడు ఇంక పసిబిల్లా తిస్తె మందకుండా, మనుసుర్కు బొక్కిసాని యుకితిగల బోదకిని కేంజి, గాల్దె ఈలా ఆలా తన్ని థాయూని తల్కుని తిస్తె మందకుండా,
14အကြောင်းမူကား၊ သူတပါးတို့သည် လူပရိယာယ်နှင့်အပြစ်သို့ သွေးဆောင်ခြင်းငှါ လှည့်ဖြား ပြောဆိုသဖြင့်၊ ငါတို့သည်နောက်တဖန် ခပ်သိမ်းသော ဩဝါဒ လေတိုက်၍ဖရိုဖရဲလွင့်သွားသော သူငယ် မဖြစ်ဘဲလျက်၊
15పేమతోటె నిజాయుతిని గెట్టింగా పెయుసి, తలకయు ఆసి మంథాని కిరిస్తుతోటె మనాడు అన్నిటె పెరసవాలె ఇంజోరె ఆలా తుంగ్తో.
15မေတ္တာစိတ်နှင့်သမ္မာတရားကို ဟောပြောသဖြင့်၊ ဦးခေါင်းတည်းဟူသောခရစ်တော်မှာ အရာရာတို့၌ ကြီးပွားကြမည် အကြောင်းတည်း။
16ఓని థోరింపినె ఒల్లంతా ఒరొథానితోటె ఒరొ నరాకినితోటె చక్కగా కలియు మినా. థాని పెయుసే ఒల్దె మంథాని పతి బాగాకు థాని థాని పనుంగు తుంగోరె, ఒరోథానికి ఒరొటి సాయమ్ తుంగోంథె, ఈలా ఒల్లంతా సమంతంగ మంజి నిండు పేమతె పెరస్తె.
16ထိုဦးခေါင်းမှ၊ အဆစ်အပိုင်းများတို့သည် အားဖြည့်သဖြင့်၊ တကိုယ်လုံးသည် စေ့စပ်ထုံးဖွဲ့လျက်၊ အသီးအသီးအင်္ဂါများ ကိုယ်ငန်းကိုယ်တာအတိုင်း ပြုပြင်သည်နှင့်အညီ၊ မိမိကိုယ်ကို မေတ္တာ၌ တည်ဆောက် ခြင်းငှါ ကြီးပွားစေတတ်၏။
17గాబట్టి పెబు నాకు ఇత్త అథికారతిని పెయుసి మీకు సాచ్చిగా కెత్తనద్దు బాతథితుకు: థేమటె పొం్రొ బకితి ఇల్లొ వేరే జనాకు ఓరి వట్టి ఆలోచనాతె నడత్తాటు మీరు ఇంకా నడదకుండా మంథాటి.
17ထိုကြောင့် ကြွင်းသောတပါးအမျိုးသားတို့သည် လျှပ်ပေါ်သောစိတ်နှင့်ကျင့်သည်နည်းတူ၊ သင်တို့သည် နောက်တဖန်မကျင့်မည်အကြောင်း သခင်ဘုရားအခွင့်နှင့် ငါမှာလိုက်၏။
18ఓరి మనుసు ఈకటాసి మంజి, ఓరి రుదయతె గెట్టింగా మినోరు. తెలివి ఇల్లోకా, థేమటె బతుకింకి పరయవారుగా మినోరు.
18ထိုသူတို့သည် ဥာဏ်အလင်းကွယ်သည်ဖြစ်၍၊ စိတ်နှလုံး မိုက်မဲသောအားဖြင့် အလျှင်းမသိ သောကြောင့်၊ ဘုရားသခင်၏အသက်နှင့် ကွာရှင်းလျက်ရှိကြ၏။
19ఓరు మంచి సెడ్డ ఇందంథాని గురించి లెక్క తుంగకుండ, సెడ్డ పనుంగిని సంతోసంగా తుంగనాంకి, ఒల్దె యెసన పనుంగింకి ఓరినె ఓరు ఒపగిస్తోరు.
19ထိုသူတို့သည် ရှက်ကြောင့်ခြင်းမရှိ၊ တပ်မက်ခြင်း အလွန်ပြင်းသည်နှင့် ညစ်ညူးသောအကျင့်အမျိုး မျိုးကို ကြိုးစား၍ ကျင့်လိုသောငှါ၊ မိမိတို့ကို ကိလေသာလက်သို့ အပ်လိုက်ကြ၏။
20మీరుబోనో కిరిస్తుని ఈలా నేర్సుకుండిల్లీర్ గథా?
20ထိုသို့ဖြစ်စေခြင်းငှါ သင်တို့သည် ခရစ်တော်တရားကို သင်ကြပြီမဟုတ်ဘဲ၊
21యేసునగ్గ మంథాని నిజాయుతితిని పెయుసి మీరు ఓనగ్గ కేంజి తెలుసుకుట్టిర్; ఓండె మీకు బోథిస్తో.
21အထက်ကကျင်လည်ကြသည်အရာမှာ လှည့်ဖြားတတ်သောလောဘစိတ်တို့ဖြင့် ပုပ်ပျက်သောလူ ဟောင်းကိုချွတ်ပယ်၍၊
22గాబట్టి మీమిని బొక్కిసి యెసన ఆసకినితోటె మోసమ్ తుంగాని పాత మనుసుని మీరు తీసివాటి,
22စိတ်နှလုံးသဘောသစ်ကိုရပြီးလျှင်၊ မှန်သောဖြောင့်မတ်ခြင်း၊
23కొత్త ఆత్మా మీ రుదయూతె మందనోరుగా,
23သန့်ရှင်းခြင်း ပါရမီ အားဖြင့် ဘုရားသခင်နှင့်အတူအမျှ ဖန်ဆင်းသော လူသစ်ကို ယူတင်ဝတ်ဆောင်မည်အကြောင်း၊ ခရစ်တော် ၏စကားကို ကြားနာရသည်ဖြစ်၍၊
24నిజమత్త నీతితోటె, సుబ్బరమ్తోటె, థేమటె రూపతికి చెంత కొత్త మనుసిని కెర్సి మంథాటి.
24ယေရှု၌ သမ္မာတရားရှိသည်နှင့်အညီ၊ ထိုသခင်ထံ၌ နည်းခံကြပြီသတည်း။
25ఇంకా, మనాడు ఒరోంకొరో ఒల్దె బాగాక్కాసి మినాడ్ గాబట్టి అబద్దమ్ కెల్లకుండా, పతివాండు ఒరోంకొరో నిజమ్ కెత్తవాలె.
25ထိုကြောင့်မုသားစကားကိုပယ်ရှား၍၊ မှန်သောစကားကိုသာ အချင်းချင်းတယောက်နှင့် တယောက် ပြောကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ ငါတို့သည် အချင်းချင်း အင်္ဂါချင်းဖြစ်ကြ၏။
26మీరు కోప్పరతుకన్నా పాపమ్ తుంగకుండా మంథాటి. పొడుదు సల్లారి మున్నె మీ కోపమ్ సల్లారిసావలె.
26အမျက်ထွက်ရာတွင် အပြစ်မရှိစေနှင့်။
27సయుతానింకి సోటీదకుండా మంథాటి.
27အမျက်မပြေဘဲ နေမဝင်စေနှင့်။ မာရ်နတ်ကို အခွင့်မပေးကြနှင့်။
28థొంగా ఇంకా థొంగతనమ్ తుంగకుండా మందవాలె, ఓని కయుకినితోటె నిజంగా కస్టబరిసి పని తుంగి, ఇల్లోవోరికి థారాలంగా సాయమ్ తుంగవాలె.
28ခိုးတတ်သောသူသည် နောက်တဖန်မခိုးဘဲ၊ ဆင်းရဲသောသူအား ပေးကမ်းဝေငှရန် ရှိစေခြင်းငှါ၊ မိမိ လက်နှင့် ကောင်းသောအလုပ်ကို လုပ်ဆောင်အားထုတ်စေ။
29బూతు మాట మీ పమటెనుంచి వ్రర గూడో. కేంజనోరికి పయోజనంగా మంథాని, థేమటె పొం్రొ బకితి పెరిపిసాని మంచి మాటకినే తిరియవాలె.
29ညစ်ညူးသောစကားတခွန်းကိုမျှ သင်တို့နှုတ်ထဲက မထွက်စေနှင့်။ ကြားနာသော သူတို့၏အကျိုးကို ပြုစုစေခြင်းငှါ၊ တည်ဆောက်စရာဘို့ ကောင်းသော စကားကိုသာ သုံးဆောင်ကြလော့။
30థేమటె సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మతిని మీరు దుక్కపరదనిదముటు. ఆకరి రోజుకినె ఓండే మీమిని రచ్చిసనోండు, ఓండు ఓని ఆత్మతిని మీకు బయూనగా ముద్ర వాటి మినో ఇంజి గురుతు తుంగవాలె.
30ရွေးနှုတ်ခြင်း နေ့ရက်တိုင်အောင် သင်တို့ကို တံဆိပ်ခတ်တော်မူသော ဘုရားသခင်၏သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်ကို စိတ်မနာစေကြနှင့်။
31ఇంజె అతుకు పతి సెడ్డ మాటా, ఆవేసమ్, కోపమ్, సెడ్డ గునమ్, దూసన మాటాకు, ఇంకా వేరే సెడ్డ పనుంగు మీయమటె మందకుండా వీట్టన్నిటిని విడిసీమాటి.
31ခပ်သိမ်းသော စိတ်တိုခြင်း၊ စိတ်ဆိုးခြင်း၊ အမျက်ထွက်ခြင်း၊ အော်ဟစ်ငေါက်ငေါ်ခြင်း၊ သူ့အသရေ ပျက်အောင် ပြောဆိုခြင်းတို့ကို၎င်း၊ ခပ်သိမ်းသော မနာလိုခြင်းကို၎င်း၊ သင်တို့မှ ပယ်ရှားကြလော့။
32ఒరోంకొరొ జాలిపరిసి, దయూ తోపిసి, కిరిస్తునమటె థేమండు మీమిని సెమిస్తాటు, మీరు గూడ ఒరోంకొరో సెమిసాటి.
32အချင်းချင်းကျေးဇူးပြုခြင်း၊ သနားစုံမက်ခြင်း၊ ဘုရားသခင်သည် ခရစ်တော်ကြောင့် သင်တို့၏အပြစ်ကို လွှတ်တော်မူသကဲ့သို့ အချင်းချင်း အပြစ်လွှတ်ခြင်း ရှိကြလော့။