Koya

Myanmar

Ephesians

5

1మీరు థేమటింకి పేమగా మంథాని పిల్లాక్కాసి మినిరి గాబట్టి, ఓని తిస్తె నడసోర్వే మంథాటి.
1ထိုသို့သင်တို့သည် ဘုရားသခင်၏ ချစ်သားဖြစ်ကြသည်နှင့်အညီ၊ ဘုရားသခင် ကျင့်တော်မူသည် နည်းတူကျင့်ကြလော့။
2కిరిస్తు మనసేంకా ఓని ఒల్దిని థేమటింకి మంచి వాసన ఈథాని బలిగ ఈసి మనాని పేమిస్తాటు, మీరు గూడ పేమాతె నడుముటు.
2ခရစ်တော်သည် ငါတို့ကို ချစ်တော်မူသောအားဖြင့် ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ မွှေးကြိုင်သော အနံ့ရှိစေ ခြင်းငှါ၊ ကိုယ်ကိုကိုယ်ဆက်ကပ်၍ ယဇ်ပူဇော်လျက်၊ ငါတို့အတွက် စွန့်တော်မူသည်နည်းတူ၊ သင်တို့သည် မေတ္တာတရား၌ ကျင်လည်ကြလော့။
3ఇంకా థేమటిని నమ్ముకుట్టోరికి తగ్తాటు, మీయమటె లంజతనమ్, పతి కుల్లు, సెడ్డ ఆసె ఇమ్వ బేమాతరమ్
3မတရားသော မေထုန်၌မှီဝဲခြင်း၊ အမျိုးမျိုးသော ကိလေသာညစ်ညူးခြင်း၊ လောဘလွန်ကျူးခြင်း အမှုတို့ကို သန့်ရှင်းသူတို့သည် ရှောင်သင့်သည်အတိုင်း၊ စကားဖြင့်မျှ မဆက်ဆံကြနှင့်။
4ఆలాకె బూతి మాటాకు, పంథికి వం్రో వెర్రి మాటాకు, ఆస్కెమ్ తుంగాని మాటాకు మీకు అసలె కుదురో. వాటికి బదులుగా దండాకు వాటోరె మంథాటి.
4မတော်မလျော်သော ညစ်ညူးပြက်ပြယ် ပြက်ယယ်သော စကားများကိုလည်းပယ်၍ ကျေးဇူးတော် ချီးမွမ်းခြင်းစကားကို သုံးကြလော့။
5లంజ అత్కన్నా, సెడు తుంగనోండు అత్కన్నా, పొతిమేకిని మొడక్కాని పీసివాండు అత్కన్నా, ఈరంథోరు థేమండు పాలిసాని కిరిస్తుని థేసాతికి అక్కుథారిర్కు అయ్యోరు ఇంజి మీరు పున్ని మినిరి.
5မတရားသော မေထုန်၌ မှီဝဲသောသူ၊ ညစ်ညူးစွာ ပြုသောသူ၊ ရုပ်တုကို ကိုင်ကွယ်သောသူဖြစ်သော လောဘလွန်ကျူးသောသူ တစုံတယောက်မျှ ခရစ်တော်နှင့် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံ၌ အမွေမခံရသည်ကို သင်တို့ သိကြ၏။
6ఈలోంటి పనుంగు తుంగనోరు థేమటింకి లోబరువొవారుగా మినోరు గాబట్టి ఓరి పొం్రొ థేమటె కోపమ్ వెయుతె. గాబట్టి బేనో గూడ మీమిని అడ్డగోలు మాటాకినితోటె బొక్కిసకుండా జాగర్దగా మంథాటి.
6လျှပ်ပေါ်သောစကားဖြင့် အဘယ်သူမျှ သင်တို့ ကို မလှည့်ဖြားစေနှင့်။ ထိုအမှုကြောင့် ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော်သည် ငြင်းဆန်တတ်သော သူတို့ အပေါ်သို့ သင့်ရောက်ပေ၏။
7ఓరు తుంగాని పనుంగినె మీరు పాలాదకుండా మంథాటి.
7ထိုကြောင့်သူတို့နှင့်ဆက်ဆံ၍ မကျင့်ကြနှင့်။
8పూర్వకాలాతె మీరు సీకటాసి మత్తీరి. గోని, ఇంజె బోనో పెబుని థోరింపినె వెన్నిలాసి మినీరి. గాబట్టి వెన్నిల్తె మంథాని పిల్లాకిని తిస్తె నడుముటు.
8အထက်ကာလ၌သင်တို့သည် မှောင်မိုက်အတိဖြစ်ကြ၏။ ယခုမူကား၊ သခင်ဘုရား၌အလင်းဖြစ်ကြ၏။ သို့ဖြစ်၍ အလင်း၏သားကဲ့သို့ ကျင့်နေကြလော့။
9వెన్నిలాతె నడదంథాని పెయుసి వాథాని పండి అన్నిటె మంచిగా మంతె. వాంటె థేమటె నీతి నినె నిజాయుతి వేడకత్తె.
9အလင်းတော်၏ အကျိုးမူကား၊ အလုံးစုံသော ကောင်းမွန်ခြင်း၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၊ သစ္စာစောင့်ခြင်း ဖြစ် သတည်း။
10పెబుంకి ఇస్టమత్తదు బేథో ఇంజి మీరు సోథిసి ఊడాటి.
10သခင်ဘုရားနှစ်သက်တော်မူသော အရာသည် အဘယ်အရာဖြစ်သည်ကို သင်ကြလော့။
11పలితమ్ ఆథో సీకటి పనుంగినె పాలాదకుండా వాటిని గథ్దిసాటి.
11အကျိုးမဲ့သောမှောင်မိုက်အမှုတို့နှင့် မဆက်ဆံသည်သာမက၊ ထိုအမှုတို့၏ အပြစ်ကို ပြကြလော့။
12ఓరు సాటినె రాసియంగా తుంగాని పనుంగిని గురించి తిరియటమ్ గూడ సిగ్గుపాటు మంత్తెె.
12အကြောင်းမူကား၊ သူတို့သည် ဆိတ်ကွယ်ရာ၌ ပြုသောအမှုအရာတို့ကို စကားပြောကာမျှ၌ ညစ်ညူးခြင်း ပါသေး၏။
13వాటన్నిటిని వెన్నెలతికి తత్తస్కె, వాటిని తుంగ్తోరు బేలోంటోరో ఇంజి వెన్నెల్తె తేటంగా వేడకయుతె.
13အပြစ်ထင်ရှားသောအရာ ရှိသမျှတို့သည် အလင်းဖြင့် ထင်ရှားကြ၏။ ထင်ရှားစေတတ်သော အရာရှိသမျှတို့သည်လည်း အလင်းဖြစ်၏။
14గాబట్టి థేమటె మాట కెత్తాటు: "ఉంజి మందనోనె నిమ్మ తేథా, డొల్తోరమటెనుంచి తేథా; అస్కె కిరిస్తు నీ పొం్రొ వెన్నిలాసి మంత్తో.
14ထိုကြောင့် အိပ်ပျော်သူနိုးလော့။ သေခြင်းမှ ထမြောက်လော့။ သို့ပြုလျှင် ခရစ်တော်သည် အလင်းကို သင့်အား ပေးတော်မူမည်ဟု ဆိုသတည်း။
15గాబట్టి, మీరు గ్యానమ్ ఇల్లోవారి చెంతమ్ నడదకుండా, గ్యానమ్ మందనోరి చెంతమ్ జాగర్దగా నడిసి,
15ထိုကြောင့် ပညာမဲ့ကဲ့သို့မဟုတ်၊ ပညာရှိကဲ့သို့ စေ့စေ့မြေ့မြေ့ကျင့်ဆောင်မည်အကြောင်း သတိပြုကြ လော့။
16రోజ్కు సెడ్డవి గాబట్టి పతి అవకాసకిని జాగర్దగా వాడుకునుటు.
16ယခု နေ့ရက်ကာလတို့သည် ဆိုးယုတ်သောကြောင့် ကာလအချိန်ကို ရွေးနှုတ်ကြလော့။
17గాబట్టి మీరు తెలివి తక్కువవారిగా మందకుండా, పెబుని ఇస్టమ్ బాతథో తెలుసుకునుటు.
17ထိုကြောင့် သတိမရှိသောသူမဖြစ်၊ သခင်ဘုရား၏ အလိုတော်ရှိရာကို ပိုင်းခြင်း၍ သိသောသူ ဖြစ်ကြ လော့။
18దుస్టతికిచెంత నిసాతె మందకీరి; గోని థేమటె ఆత్మాతె నిండి మంజి,
18လွန်ကျူးစေတတ်သော စပျစ်ရည်နှင့် ယစ်မူးခြင်းကိုရှောင်၍ ဝိညာဉ်တော်နှင့်ပြည့်စုံလျက်ရှိကြလော့။
19కీర్తనాకు సథివిసి, పథాకు పాడోరే మంథాటి; థేమటె గురించి రేలా పథాకు పాడోరే ఒరోంకొరో మంచి మాటాకు కెచ్చి, మీ రుదయకినె పెబుని గురించి పాడోరె గొప్ప తుంగాటి.
19ဆာလံသီချင်းမှစသော ဓမ္မသီချင်း အမျိုးမျိုးတို့ကို အချင်းချင်း ပြောဆိုဘတ်ရွတ်၍၊ နူးညွတ်သော စိတ်နှလုံးနှင့် သခင်ဘုရားရှေ့တော်၌ ကျူးဧ၍သီချင်း ဆိုကြလော့။
20మన పెబు అత్త యేసు కిరిస్తుని పెథేటె బెస్కెటికి పతిథాంటె తప్పె అత్త థేమటింకి దండాకు వాటి,
20ခပ်သိမ်းသောအရာတို့၌ ကျေးဇူးတော်ကြီးလှပါ၏ဟု ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်၏ နာမတော်ကို ထောက်၍၊ ခမည်းတော်ဘုရားသခင်ရှေ့၊ ကာလအစဉ်မပြတ်ဝန်ခံကြလော့။
21థేమటింకి వెర్సి మంజి, ఒరోంకొరో లోబరిసి మంథాటి.
21ခရစ်တော်ကို ခန့်ညားသောအားဖြင့်၊ အချင်းချင်း တယောက်အောက်တယောက်ကိုယ်ကို နှိမ့်ချလျက် နေကြလော့။
22ముత్తెకినీరె, మీరు పెబుంకి లోబర్దనాటు మీ ముత్పలోరికి లోబరిసి మంథాటి.
22အချင်းမိန်မတို့၊ သခင်ဘုရား၏ အုပ်စိုးတော်မူခြင်းကို ဝန်ခံသကဲ့သို့၊ ကိုယ်ခင်ပွန်း၏အုပ်စိုးခြင်းကို ဝန်ခံကြလော့။
23కిరిస్తు సంగతికి తలకయు ఆసి మందనాటు, ముత్పాలు ముత్తేంకి తలకయు ఆసి మినొ. ఒల్లాసి మంథాని సంగతిని ఓండె కాపాడనోండుగా మినొ.
23အကြောင်းမူကား၊ ခရစ်တော်သည် အသင်းတော်၏ အပေါ်မှာ ခေါင်းဖြစ်တော်မူသကဲ့သို့၊ ယောက်ျား သည် မိမိခင်ပွန်း၏အပေါ်မှာ ခေါင်းဖြစ်၏။ ခရစ်တော်သည်လည်း မိမိကိုယ်ကို ကယ်တင်သောသူ ဖြစ်တော်မူ၏။
24గాబట్టి సంగమ్ కిరిస్తుంకి లోబరిసి మత్తాటు, ముత్తేకు ఓరి సొంత ముత్పలోరికి అన్ని పనుంగినె లోబరిసి మందవాలె.
24အသင်းတော်သည် ခရစ်တော်၏ အုပ်စိုးတော်မူခြင်းကို ဝန်ခံသကဲ့သို့၊ မိန်းမတို့လည်း ကိုယ်ခင်ပွန်း၏ အုပ်စိုးခြင်းကို အရာရာ၌ဝန်ခံရကြမည်။
25ముత్పలోరే, మీరు మీ ముత్తెకిని పేమిసాటి. ఆలాకె కిరిస్తు గూడ సంగతిని పేమిసి,
25အချင်းယောက်ျားတို့၊ ခရစ်တော်သည် အသင်းတော်ကို ချစ်တော်မူသကဲ့သို့၊ သင်တို့လည်း ကိုယ်ခင်ပွန်းကို ချစ်ကြလော့။
26థానిని ఓని మాటా ఇంథాని యేత్తె నొరిసి, సుబ్బరమ్ తుంగి,
26ထိုအသင်းတော်သည် သန့်ရှင်းလျက် အပြစ်ကင်းလျက်ရှိသည် ဖြစ်၍၊
27మరక బాత మందకుండా, తప్పు బాత ఇల్లకుండా, సుబ్బరమ్ మంథాని, గొప్ప వెన్నిలా ఈథాని సంగంగా ఓని మున్నె నిలవాటి మందనాంకి ఓనినే ఓండు థానిసేంకా ఒపగిస్తో.
27အညစ်အကြေးတင်ခြင်း၊ အရေတွန့်ခြင်းမှ စသည်တို့နှင့် လွတ်လပ်သဖြင့်၊ အသရေတင့်တယ်လျက် ရှိသော အသင်းတော်ကို ခရစ်တော်သည် မိမိအား ဆက်သအံ့သောငှါ၊ နှုတ်ကပတ်တော်ရေ၌ ဆေးကြော ခြင်းအားဖြင့် စင်ကြယ်သန့်ရှင်းစေမည်အကြောင်း၊ ထိုအသင်းတော်အဘို့အလို့ငှါ ကိုယ်ကို ကိုယ်စွန့်တော်မူ၏။
28ఆలాకె ముత్పలోరు గూడ ఓరి ముత్తెకిని ఓరి సొంత ఒల్లు ఇంజి అనుకునుంజి ఓరిని పేమిసవాలె. ఓని ముత్తెని పేమిసనోండు ఓనినే ఓండు పెమిసనో.
28ထိုနည်းတူ ယောက်ျားတို့သည် မိမိကိုယ်ကို ချစ်သကဲ့သို့ မိမိခင်ပွန်းတို့ကိုချစ်ရကြမည်။ ခင်ပွန်းကို ချစ်သောသူသည် ကိုယ်ကိုချစ်သောသူဖြစ်၏။
29ఓని సొంత ఒల్దిని పొం్రొ ఈర్స మందనోండు బేనో గూడ మన్నో గథా? పెబు సంగతిని పోసిసి కాపాడనాటు పతివాండు ఓని ఒల్దిని పోసిసి కాపాడనోండుగ మందవాలె.
29ကိုယ်အသားကို မုန်းသောသူတယောက်မျှမရှိ။ ခရစ်တော်သည် အသင်းတော်ကို ကျွေးမွေးပြုစုတော်မူ သကဲ့သို့၊ ခပ်သိမ်းသောသူတို့သည် မိမိတို့အသားကို ကျွေးမွေးပြုစုတတ်ကြ၏။
30మనాడు ఓని ఒల్దె బాగాకు ఆసి మినాడు.
30အကယ်စင်စစ်ငါတို့သည် သခင်ဘုရား၏ သားတော်၊ အရိုးတော် တို့အဝင်ဖြစ်၍၊ ကိုယ်တော်မြတ်၏ အင်္ဂါဖြစ်ကြ၏။
31థీనిని పెయుసి మనుసుండు ఓని తల్లూరు తప్పేని విడిసిసి, ఓని ముత్తేనితోటె కలియు, ఇరుమరు ఒరోటె ఒల్లాసి మంత్తోరు.
31ထိုအကြောင်းအကြောင့်ယောက်ျားသည် ကိုယ်မိဘကိုစွန့်၍ ကိုယ်ခင်ပွန်း၌ မှီဝဲသဖြင့်၊ ထိုသူနှစ်ယောက် တို့သည် တသားတကိုယ်တည်း ဖြစ်ရလိမ့်မည်။
32థీంటె గొప్ప రాసియమ్ మింథె. నన్న కిరిస్తుని గురించి సంగతిని గురించి కెచ్చనాన్.
32ဤအရာသည် အလွန်နက်နဲသောအရာ ဖြစ်ပေ၏။ ထိုသို့ငါဆိုသော်၊ ခရစ်တော်နှင့် အသင်းတော် ကိုရည်မှတ်၍ဆိုသတည်း။
33బేలాయుతుక్కన్నా, మీయమటె పతివాండు ఓనిని పేమిస్తాటు, ఓని ముత్తేని గూడ పేమిసవాలె. ముత్తే గూడ ముత్పానగ్గ మరియూద కలియు మందవాలె.
33သို့ရာတွင်သင်တို့သည် အသီးသီး ကိုယ်ကိုကိုယ် ချစ်သကဲ့သို့ ကိုယ်ခင်ပွန်းကိုချစ်ကြလော့။ မိန်းမသည်လည်း ကိုယ်ခင်ပွန်းကို ရိုသေခြင်းရှိစေလော့။