Koya

Myanmar

Galatians

1

1పమలత్త నన్న ఈ ఉత్తరతిని మీకు రోచ్చనాన్. అన్నిటికన్న మున్నే విటిని మీరు తెలుసుకుండవాలె ఇంజి మినాన్; అద్దు బాతథితుకు, నన్న యేపారిగ మందవాలె ఇంజి మనుసుర్కు నానిన్ కరెంగిల్లోరు, మనుసుర్కు నానిన్ తెలుస్కుండిల్లోరు, గోని తప్పె అత్త థేమండే నన్న యేపారిగా మందవాతె ఇంజి నానిని తెలుసుకుట్టో; ఓండే యేసు కిరిస్తుని సామతెనుంచి తేథిస్తో.
1လူနှင့်မစပ်ဆိုင်၊ လူ၏အခွင့်မရှိဘဲလျက်၊ ယေရှုခရစ်၏အခွင့်နှင့်၎င်း၊ ထိုသခင်ကို သေခြင်းမှ ထမြောက် စေတော်မူသော ခမည်းတော် ဘုရားသခင်၏ အခွင့်နှင့် ၎င်း၊ တမန်တော်ဖြစ်သောငါပေါလုမှစ၍၊
2నాతోటె కలియు మంథాని నా జతగాకు అంథోరు గలాతి నాటె మంథాని సంగాకింకి రాసనద్దు బాతథితుకు:
2ငါ့ထံမှာရှိသော ညီအစ်ကိုအပေါင်းတို့သည် ဂလာတိပြည်၌ရှိသော အသင်းတော်များကို ကြားလိုက် ပါ၏။
3తప్పె అత్త థేమటె థోరింపినె మన పెబు అత్త యేసు కిరిస్తుని థోరింపినె మీకు దయూ, సమా ఆదవాలే:
3သခင်ယေရှုခရစ်နှင့် ခမည်းတော်ဘုရားထံတော်က ကျေးဇူးတော်နှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းသည် သင်တို့၌ ရှိပါစေသော။
4తప్పె అత్త థేమటె ఇస్టతిని పెయుసి ఇంజె మంథాని ఈ దుస్ట తరాతెనుంచి మనాని విడిపిసనాంకి ఓండు మన పాపతెసేంకా ఓనినె ఒపగిస్తో.
4ထိုသခင်သည် ငါတို့အဘတည်းဟူသော ဘုရားသခင်၏အလိုတော်နှင့်အညီ ဆိုးညစ်သော ဤပစ္စုပ္ပန် ဘဝမှ ငါတို့ကို ကယ်နှုတ်ခြင်းငှာ၊ ငါတို့အပြစ်ကြောင့် ကိုယ်ကို ကိုယ်အပ်ပေးတော်မူ၏။
5ఓనికె బెస్కెటికి గొప్ప ఆదవాలె, ఆమెన్.
5ထိုဘုရားသခင်သည်ကမ္ဘာအဆက်ဆက် ဘုန်းကြီးတော်မူစေ သတည်း။ အာမင်။
6కిరిస్తుని దయతిని పెయుసి మీమిని కరెంగ్తోనిని మీరు ఇచ్చో తొందరగా విడిసిసి ఇంకొరో కుసేలి కబుటింకి ఉడ్డి థాయటమ్ నాకు ఆచ్చరియంగా మింథె.
6ခရစ်တော်၏ ကျေးဇူးအားဖြင့် သင်တို့ကို ခေါ်တော်မူသောသူနှင့် ဤမျှလောက်မြန်မြန်ခွာ၍ သင်တို့သည်အခြားသော ဧဝံဂေလိတရားကို ခံယူကြရသောကြောင့် ငါသည်အံ့ဩခြင်းရှိ၏။
7అసలు ఇంకొరొ కుసేలి కబురు ఇల్లెగథా; గోని కొంత మంథి మీమిని సెడగొట్టి, కిరిస్తుని కుసేలి కబుటెనుంచి మీమిని కమడు పర్దిస్తోరు గోని ఇంకా వేరే బాతిల్లె.
7ထိုဧဝံဂေလိတရားသည် ဧဝံဂေလိတရားမဟုတ်။ သင်တို့ကို နှောက်ယှက်၍ ခရစ်တော်၏ ဧဝံ ဂေလိတရားကို မှောက်လှန်ချင်သောသူ အချို့ရှိကြ၏။
8మమ్మ మీకు కెత్త కుసేలి కబురు తప్పా, మమ్మ అత్కన్నా, ఆకాసతెనుంచి ఒరొ దూత అత్కన్న వాసి, ఇంకొరొ కుసేలి కబుటిని మీకు కెత్తుకు, ఓని పొం్రొ థేమటె సేపమ్ వెయుతె.
8သို့သော်လည်း၊ သင်တို့အားငါဟောပြောသော ဧဝံဂေလိတရားမှတပါး အခြားသောဧဝံဂေလိတရားကို ငါတို့သည် ဟောပြောသော်၎င်း၊ ကောင်းကင်ဘုံမှလာသော ကောင်းကင်တမန်ဟောပြောသော်၎င်း၊ ဟောပြော သောသူသည် ကျိန်တော်မူခြင်းကိုခံစေ။
9నన్న ఇంతక మున్నె మీకు కెత్తాటు మల్ల కెచ్చనాన్. అద్దు బాతథితుకు, మీరు నమ్ముకుట్ట కుసేలి కబురు తప్పా ఇంకా వేరే కుసేలి కబుటిని బేనోండన్నా మీకు కెత్తుకు, ఓని పొం్రొ థేమటె సేపమ్ వెయుతె.
9တဖန်တုံ၊ သင်တို့ခံယူပြီးသော ဧဝံဂေလိတရားမှတပါး အခြားသော ဧဝံဂေလိတရားကို တစုံ တယောက်သောသူဟောပြောလျှင်၊ ထိုသူသည် ကျိန်တော်မူခြင်းကို ခံစေဟု ငါတို့ဆိုခဲ့ပြီးသည်အတိုင်း ယခုငါထပ်၍ဆိုသေး၏။
10ఇంజె నన్న మనుసుర్కిని దయతిని పెయుసి కెత్తానా? ఇల్లుకు, థేమటె దయతిని పెయుసి కెత్తానా? నన్న ఇంకా మనుసుర్కిని కుసేలి పరవిసవాలె ఇంజి మినానా? నన్న ఇంకా మనుసుర్కిని కుసేలి పరివిసనోండుగా మతుకు నన్న కిరిస్తుని పనివాండయ్యోన్.
10အကြောင်းမူကား၊ ယခုတွင် ငါသည် လူတို့၏ အလိုသို့လိုက်သလော။ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို လိုက်သလော။ လူတို့စိတ်ကို နူးညွတ်စေခြင်းငှါ ရှာကြသလော။ လူတို့စိတ်ကိုနူးညွတ်စေခြင်းငှါ ရှာကြံသေးလျှင်၊ ခရစ်တော်၏ အစေခံကျွန်မဟုတ်ပြီ။
11ఇంకా జతగాక్కినీరె, నన్న కెత్త కుసేలి కబురు మనుసుర్కిని అలోచనతెనుంచి వత్తదయ్యో ఇంజి మీకు తెలియ కెచ్చనాన్.
11ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါဟောပြောသော ဧဝံဂေလိတရားသည် လူတို့၏တရားမဟုတ်။
12బేని మనుసుండు గూడ థానిని నాకు ఈథిల్లొ; బేనోగూడ నాకు నేర్పిసిల్లో. యేసు కిరిస్తె నాకు తెలియ కెత్తో.
12လူထံမှာငါခံရသည်မဟုတ်။ ယေရှုခရစ်၏ ဗျာဒိတ်တော်မှတပါး အခြားသောဥပဒေသကို ငါမခံ သည်အကြောင်းကို သင်တို့အား ငါကြားလိုက်၏။
13నన్న యూద మతాతె మందనస్కె నన్న బేలా నడత్తాన్ ఇందంథాని గురించి మీరు కేంజి మత్తీర్ గథా? నన్న థేమటె సంగతికి సేన బాథాకు వాటి థానిని పాడు తుంగ్తాన్.
13အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ အထက်က ယုဒဘာသာ၌နေ၍ ငါကျင့်သောအကျင့်သည်းဟူသော ဘုရားသင်၏အသင်းတော်ကို အတိုင်းထက်အလွန် ညှဉ်းဆဲဖျက်ဆီးကြောင်းကို၎င်း၊
14నా జనాకినె నాసుంటె వయుసివారు థీబె మంథి మత్కన్నా ఓరమటె నన్న సేన తెలివి మందనోండుగా నా ముత్తాతలోరిని అలవాటికిని పెయుసి సేన పట్టుదల పెయుసి మత్తాన్.
14ဘိုးဘေးတို့၏လက်မှ ငါခံရသောနည်း ဥပဒေသဘက်၌ အထူးသဖြင့်စိတ်အားသန်လျက်၊ ငါ၏ လူမျိုးထဲတွင် ငါ့ရွယ်တူချင်းအများတို့ထက် ယုဒဘာသာကိုကျင်လည်လေ့ကျက်ကြောင်းကို၎င်း သင်တို့ကြားသိ ကြရပြီ။
15అథ్దె అయ్యోకా, నన్న నా ఎవ్వాని డొక్కాతె మత్త రోజినుంచి థేమండు నానిన్ వేరె తాస్తో. ఓండు ఓని దయతిని పెయుసి నానిని కరంగ్తో.
15သို့သော်လည်း၊ ငါ့ကိုအမိဝမ်းထဲကပင် ရွေးချယ်ခွဲထား၍ ကျေးဇူးတော်အားဖြင့် ခေါ်တော်မူသော ဘုရား သခင်သည်၊
16ఓని మ్రరి అత్త యేసు కిరిస్తుని గురించి నన్న వేరె జనాకింకి కుసేలి కబుటిని కెత్తవాలె ఇంజి, కిరిస్తుని నాకు తోపిసవాలె ఇంజి తప్పె ఇస్టపరతస్కె, జపునె నన్న మనుసుర్కినితోటె బాత ఆలోచన తుంగకుండా,
16သားတော်၏ ဧဝံဂေလိတရားကို တပါးအမျိုးသားတို့၌ ဟောပြောစေမည်အကြောင်း၊ မိမိအလိုတော် နှင့်အညီသားတော်ကို ငါအားပြတော်မူသောအခါ၊ ငါသည်အသွေးအသားနှင့် တိုင်ပင်ခြင်းကိုမပြု။
17యెరుసలేంతె నాక్కన్న మున్నె యేపారిగా మందనోరగ్గ థాయకుండా, ఆరెబియూ థేసతికి థెమ్మిరి అత్తాన్. మల్ల అగ్గటెనుంచి దమస్కు నాటెంకి గిరుడ్డి వత్తాన్.
17ငါ့အရင်တမန်တော်ဖြစ်နှင့်သောသူတို့ရှိရာ ယေရုရှလင်မြို့ သို့လည်းမသွား၊ အာရပ်ပြည်သို့ ချက်ခြင်း သွား၍ တဖန်ဒမာသက်မြို့သို့ ပြန်လေ၏။
18మూడు ఏండుకు అత ్తపాయ, పేతురుని ఊడవాలె ఇంజి నన్న యెరుసలెమ్ అంజి, ఓనగ్గ పథియేను రోజ్కు మత్తాన్.
18ထိုနောက်သုံးနှစ်လွန်ပြီးမှ ပေတရုကို အကျွမ်းဝင်လိုသောငှါ၊ ယေရုရှလင်မြို့သို့သွား၍ သူနှင့်အတူ တဆယ်ငါးရက်နေ၏။
19పెబుని తమ్మాలత్త యూకోబిని తప్పా, యేపారిర్కినమటె ఇంకా బేనోరిని గూడ నన్న ఊడిల్లాన్.
19သူနှင့်သခင်ဘုရား၏ညီတော် ယာကုပ်မှတပါး အခြားသော တမန်တော်တယောက်ကိုမျှ ငါမတွေ့မမြင်။
20నన్న మీకు రాసాని ఇవ్వంతా అబద్దమ్ అయ్యో ఇంజి థేమటె మున్నె నిజంగా కెచ్చనాన్.
20ဤသို့ သင်တို့အား ငါရေး၍ ကြားလိုက်သည် တွင် မုသာစကားကို ငါမပြောမသုံးဟု ဘုရားသခင်ရှေ့ တော်၌ငါဆို၏။
21ఆపాయు సీరియూ, సిలిసియూ నాకిని ఎంబాటె ఉడ్డి వత్తాన్.
21ထိုနောက်ရှုရိပြည်၊ ကိလိကိပြည်သို့ ငါသွား၍၊
22అస్కె యూథేయూ థేసాతె మత్త కిరిస్తుని సంగకిని మొకా మొకంగ ఊడకుండానె మత్తాన్.
22ယုဒပြည်၌ခရစ်တော်၏ဘာသာကို ခံယူသော သင်းဝင်သူတို့သည် ငါ့မျက်နှာကိုမျှမသိမမှတ်ဘဲနေ၍၊
23ఇంతక మున్నె మనాని బాద వాటి పాడు తుంగ్తోండే ఇంజె నమ్మకతిని గురుంచి బోథిసనొ ఇంజి ఓరు నా గురించి కేంజి మత్తోరు.
23ငါတို့ကိုညှင်းဆဲဘူးသောသူသည် အထက်က မိမိဖျက်ဆီးသော ယုံကြည်ခြင်းတရားကို ယခု မိမိ ဟောပြောသည်ဟု သူတို့ကြားရုံရှိကာမျှနှင့်၊
24గాబట్టి నా గురించి థేమటిని గొప్ప తుంగ్తోరు.
24ငါ့အကြောင်းကြောင့် ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းကြ၏။