Koya

Myanmar

Galatians

3

1ఓసీ, బుథ్దియుల్లో గలాతియుర్కినీరె, నిజాయుతితెనుంచి తొలిగి థాయనాంకి బేనో మీమిని బొక్కిస్తో? యేసు కిరిస్తు సిలువతె పొం్రొ డొల్లి అత్తో ఇందంథాని మీ సొంత కండ్కినితోటె మీరు ఊడ్తీరి గథా?, అద్దు నిజమ్ ఇంజోరె నమ్మతిరిగథా?.
1ပညာမဲ့သောဂလာတိလူတို့၊ လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ အသေခံတော်မူသော ယေရှုခရစ်ကို သင်တို့ မျက်မှောက်၌ ထင်ရှားစွာပြပြီးသည်ဖြစ်၍၊ သမ္မာတရားကို နားမထောင်စေခြင်းငှါ သင်တို့ကို အဘယ်သူပြုစား သနည်း။
2ఆలా మన్నంగా, నన్న మీయగ్గ ఒరో మాట తలిపితాన్ కెల్లాటి; మీరు బేలా సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మతిని ఏంతీరి? ఆగ్నియకిని పెయుసి నడదటమ్వలనా, ఇల్లుకు, కిరిస్తుని కుసేలి కబుటిని పొం్రొ తాస్త నమ్మకతెవలనా?
2ပညတ်တရား၏အကျင့်အားဖြင့် ဝိညာဉ်တော်ကို ခံရကြသလော။ သို့မဟုတ်ယုံကြည်ခြင်းတရားကို ကြားနာခြင်းအားဖြင့် ခံရကြသလောဟုသော အရာတခုကိုသာ သင်တို့၌ငါသိလို၏။
3థేమటె ఆత్మతె మొదలు వాట్త మీరు, ఇంజె ఈ లోకాతికి చెంత ఒల్దిన్ ఆసతోటె సాలిసనీరే? మీరు అచ్చో తెలివి ఇల్లోకా మినీరె?
3ဤမျှလောက် ပညာမဲ့ကြသလော။ ဝိညာဉ်တော်ကိုအမှီပြု၍ လုပ်စရှိပြီးမှ၊ ဇာတိကိုအမှီပြု၍ ပြီးစေကြသလော။
4థీనిని పెయుసి మీరు బెచ్చో బాథాకిని అడ్డగోలె అర్తీరె?. మీరు అర్త బాథాక్కంతా వట్టిథాసి అత్తెగథా!
4ဤမျှလောက်ဆင်းရဲခြင်းကို အချည်းနှီး ခံကြပြီလော။ အချည်းနှီး သက်သက်ဖြစ်ရမည်လော။
5ఇంకా నన్న బాత తలపనానితుకు, థేమండు మీకు సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మతిని ఈసి, గొప్ప పనుంగిని బారి మీయమటె తుంగ్తో? బారితుకు మీరు ఆగ్నియకిని పెయుసి నడదటమ్వల్ల ఆలా తుంగ్తోండా? ఇల్లుకు కుసేలి కబుటిని పొం్రో తాస్త నమ్మకతిని పెయుసి ఆలా తుంగ్తోండా? మీరె కెల్లాటి.
5ထိုမှတပါးဝိညာဉ်တော်ကို သင်တို့အား ပေး၍၊ သင်တို့၌တန်ခိုးများကိုပြသောသူသည် ပညတ်တရား၏ အကျင့်အားဖြင့် ပြသလော။ ယုံကြည်ခြင်းတရားကို နာခြင်းအားဖြင့် ပြသလော။
6ఆలాకె, ఆబ్రగాము థేమటిని నవ్తెూ గాబట్టి ఓని నమ్మకతిని పెయుసి థేమండు ఓనిని నీతిమంతుండింజి కెత్తో.
6ထိုနည်းတူအာဗြဟံသည် ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်သည်ဖြစ်၍၊ သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို ဖြောင့်မတ် ခြင်းကဲ့သို့မှတ်တော်မူ၏။
7గబట్టి బేనోరతుకు థేమటె పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసనోరో, ఓరంథోరు ఆబ్రగామిని నిజమత్త మర్కు1 అయుతోరు ఇంజి మీరు తెలుసుకునుట్టు.
7ယုံကြည်ခြင်းရှိသောသူသည် အာဗြဟံ၏သား ဖြစ်သည်ဟု အမှန်သိမှတ်ကြလော့။
8ఇంకా థేమండు నమ్మకతె థోరింపినె వేరే జనాకిని నీతీ మంతుర్కినా తుంగితో ఇంజి థేమటె పుస్తకాతె రాసి మింథె ఇంజి ఊడి: నినిని పెయుసి నేల్దె పొం్రొ మంథాని అన్ని కులత్తోరిని థీవిస్తాన్ ఇంజి మొథోటి ఆబ్రగామికి కుసేలి కబురు కెత్తోగథా?
8ဘုရားသခင်သည် ယုံကြည်ခြင်းကိုထောက်၍၊ တပါးအမျိုးသားတို့ကို ဖြောင့်မတ်ရာ၌ တည်စေတော်မူ မည်ဟု ကျမ်းစာသည်မြော်မြင်လျက်၊ အာဗြဟံအား အမိန့်ရှိ၍၊ သင့်အားဖြင့်လူအပေါင်းတို့သည် ကောင်း ကြီးမင်္ဂလာကို ခံရကြလိမ့်မည်ဟု ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောနှင့် လေ၏။
9థాని పెయుసి బేనోరతుకు కిరిస్తుని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసి నడసనోరో, ఓరంథోరు థేమటె పొం్రొ నమ్మకమ్ తాస్త ఆబ్రగామినితోటె కలియు థీవిన ఏందనోరు.
9သို့ဖြစ်၍ယုံကြည်ခြင်းရှိသောသူတို့သည် ယုံကြည်သော အာဗြဟံနှင့်အတူ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာကို ခံရကြ၏။
10గోని బేనోరతుకు ఆగ్నియకిని పెయుసి నడసనోరో ఓరంథోరు సేపాతె మినోరు; బారితుకు, థేమటె ఆగ్నియకింకి లోబర్దకుండా, వాంటిని పెయుసి నడదకుండా మందనోండు, సేపమ్ మందనోండు ఇంజి థేమటె పుస్తకాతె రాసి మింథె;
10ပညတ်တရား၏အကျင့်ကို အမှီပြုသောသူ ရှိသမျှတို့သည် အကျိန်နှင့်စပ်ဆိုင်ကြ၏။ အကြောင်းမူ ကား၊ ပညတ္တိကျမ်းစာ၌ပါသမျှသော စကားတို့ကို အမြဲမကျင့်သောသူတိုင်း ကျိန်တော်မူခြင်းကို ခံစေ သတည်းဟု ကျမ်းစာလာ၏။
11థీని పెయుసి, బేనోగూడ ఆగ్నియకిని పెయుసి నడదటమ్ థోరింపినె నీతిమంతుర్కినా ఆదటమిల్లొ ఇంజి తేటంగా తెలియు మింథె. బారితుకు, థేమటె పొం్రొ తాస్త నమ్మకతె థోరింపినె నీతిమంతుండు బతకనో ఇంజి థేమటె పుస్తకాతె రాసి మింథె.
11တဖန်တုံ၊ ဖြောင့်မတ်သောသူသည် ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် အသက်ရှင်လိမ့်မည်။
12ఆగ్నియకిని పెయుసి నడదటమ్, నమ్మకతిని పెయుసి వత్తదయ్యో; గోని బేనొ అతుకు ఆగ్నియకిని పెయుసి నడదనోండో ఓండు వాటిని పెయుసె బతికితో. ఆలాయుతుకు ఓండు అన్ని ఆగ్నియకిని పాటిసవాలె.
12ပညတ်တရားမူကား၊ ယုံကြည်ခြင်းနှင့် မစပ်ဆိုင်။ ထိုအကျင့်ကို ကျင့်သောသူသည်၊ ထိုအကျင့်အား ဖြင့် အသက်ရှင်လိမ့်မည်ဟု ဆိုသတည်း။
13గోని మన సేపకిని కిరిస్తు ఓనిపొం్రొ తీస్కుట్టో, ఆగ్నియకినుంచి వత్త సేపాతెనుంచి ఓండే మనాని తప్పిసి రచ్చిస్తో. "సిలువ గుంజతె పొం్రొ అమకబం్తోండు సేపమ్ మందనోండు' ఇంజి థేమటె పుస్తకాతె రాసి మత్తాటు, ఓండు మన పాపకిని నినె మన సేపాకిని ఓని పొం్రొ తీస్కుటో.
13ထိုကြောင့် ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ ပညတ်တရားအားဖြင့် အဘယ်သူမျှဖြောင့်မတ်ရာသို့ မရောက် နိုင်ဟုထင်ရှားလျက်ရှိ၏။ သစ်တိုင်၌ ဆွဲထားခြင်း ခံရသောသူတိုင်း ကျိန်ခြင်းကို ခံရသောသူဖြစ်သည်ဟု ကျမ်းစာလာသည်နှင့်အညီ၊ ခရစ်တော်သည် ငါတို့ အတွက်ကြောင့် ကျိန်ခြင်းကို ခံရသောသူဖြစ်၍၊ ငါတို့ကို ပညတ်တရား၏ကျိန်ခြင်းမှရွေးနှုတ်တော်မူပြီ။
14థేమండు ఆబ్రగామికి పమానమ్ తుంగ్త థీవనాకంతా, కిరిస్తు యేసుని థోరింపినె వేరే జనాకింకి గూడ వాదనాటు తుంగ్తో. ఆలే మనాడు గూడ నమ్మకాతె థోరింపినె థేమండు పమానమ్ తుంగ్త సుబ్బరమత్త ఆత్మతిని ఏందనాడ్.
14အကြောင်းမူကား၊ အာဗြဟံခံရသော ကောင်းကြီး မင်္ဂလာသည် ယေရှုခရစ်အားဖြင့် တပါးအမျိုးသား တို့၌ သက်ရောက်သည်ဖြစ်၍၊ ငါတို့သည် ဂတိတော်နှင့် ယှဉ်သော ဝိညာဉ်တော်ကိုယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ခံရ ကြမည်အကြောင်းတည်း။
15జతగాక్కినీరె, మనుసుర్కు తుంగాని అలవాటిని పెయుసి మీకు కెచ్చనాన్. ఇరుమరు చెంతమ్ పత్తరమ్ రాసి కాయమ్ తుంగ్తవాటిని బేనో గూడ థానిని తీసి వాటాలో; ఇంకా బేనో గూడ థానితోటె బాత కలపాలొ ఇంజి మనాంకి ఎరక్కె.
15ညီအစ်ကိုတို့၊ လောကီဝေါဟာရအားဖြင့် ငါပြောမည်။ လူသော်လည်း ဝန်ခံစာကိုချုပ်ပြီးမှ အဘယ် သူမျှမပယ်ရ။ ထပ်ဆင့်၍စကားကို မသွင်းရ။
16ఆబ్రగామికి, ఓని లోత్తోరికి థేమండు ఒట్టు వాటి పమానమ్ తుంగ్తో. ఆలా పమానమ్ తుంగ్తస్కె, నీ కులతోరికి ఇంజి కెల్లకుండా, నీ లోత్తోనికె ఇంజి ఒరోని గురించే కెచ్చి మత్తో, ఓండె కిరిస్తు.
16ဂတိတော်တို့ကို အာဗြဟံနှင့် သူ၏အမျိုးအနွယ်၌ ထားတော်မူ၏။ အမျိုးအနွယ်တို့ဟု အများသောသူ တို့ကိုရည်မှတ်၍ မိန့်တော်မူသည်မဟုတ်။ သင်၏ အမျိုးအနွယ်ဟု တယောက်သောသူကို ရည်မှတ်၍ မိန့်တော်မူ၏။ ထိုတယောက်သောသူကား ခရစ်တော်ဖြစ်သတည်း။
17గాబట్టి నన్న కెత్తనద్దు బాతథితుకు: థేమండు ఆబ్రగామ్తోటె ఓట్టు వాటి పమానమ్ తుంగ్తో; ఆలా థేమండు పమానమ్ తుంగ్తవాటిని నాలుగు వందల ముప్పయు ఏండుకు అత్కన్న ఆగ్నియకిని పెయుసి ఓండు ఇత్త పమానతిని తీసి వాటాలో, వొట్టి తుంగాలో.
17ငါဆိုသည်ကား၊ ခရစ်တော်ကိုရည်မှတ်၍ ဘုရားသခင်တည် စေတော်မူနှင့်သောပဋိညာဉ်တရားကို အနှစ်လေးရာသုံးဆယ်လွန်ပြီးမှ နောက်ဖြစ်သော ပညတ်တရားသည်မပယ်နိုင်။ ဂတိတော်ကို အချည်းနှီးမဖြစ်စေနိုင်။
18ఆగ్నియకిని పెయుసి నడత్కు బమమానమ్ థొరకో. గోని థేమటె పమానతిని పొం్రొ తాస్త నమ్మకతె థోరింపినె బమమానమ్ థొర్కితె. ఆలాయుతుకు, థేమండు ఆ బమమానతిని ఆబ్రగామికి పమానంగా ఇత్తాట ెగథా?
18ထိုမှတပါး၊ အမွေတော်သည် ပညတ်တရားနှင့် စပ်ဆိုင်လျှင် ဂတိတော်နှင်မစပ်ဆိုင်။ ဘုရားသခင်သည် ဂတိတော်အားဖြင့် အာဗြဟံအား ထိုအမွေတော်ကို သနားတော်မူ၏။
19ఆలామన్నంగా, థేమండు బారి ఆగ్నియకిని ఇత్తో? వాంటె ఉథ్దేసమ్ బాత? బారితుకు జనాకు బెచ్చొ దుస్టురుకాసి మినోరింజి తోపిసనాంకె థేమండు ఆగ్నియకిని ఇత్తో. గోని థేమటె పమానతిని ఏంత లోత్తోండు వాథానిథాకా ఆగ్నియకిని పనుంగు జరగోరె మంత్తె. ఇంకా థేమటింకి నినె జనాకింకి నడుమ మంజి పని తుంగనాంకి థేమండే మోసేని కయుథె ఓని ఆగ్నియకిని ఒపగిస్తో.
19သို့ဖြစ်၍ပညတ်တရားသည် အဘယ်အကျိုးရှိသနည်းဟူမူကား၊ ဂတိတော်ကိုခံသော မျိုးအနွယ်မဖြစ်မှီ တိုင်အောင်၊ ဒုစရိုက်များကြောင့် ထိုတရားကို ထပ်၍ ပေးတော်မူ၏။ ထိုတရားကိုကောင်းကင်တမန်များအား ဖြင့်အာမခံ၏ လက်၌ထားတော်မူ၏။
20నడుమ మందనోండు ఇరుమరు చెంతమ్ మంజి పని తుంగనో; గోని థేమండతుకు, ఆబ్రగామినితోటె పమానమ్ తుంగనస్కె ఓని పెథెటె పొం్రొ ఓండే పమానమ్ తుంగ్తో.
20အာမခံမည်သည်ကား၊ တဘက်နှင့်သာ ဆိုင်သည်မဟုတ်။ ဘုရားသခင်မူကား တဘက်ဖြစ်တော်မူ၏။
21ఆలాయుతుకు, థేమటె ఆగ్నియకు, ఓండు కెత్త పమానాకు ఒరొథాని పొం్రొ ఒరొ విరోదంగా మంతాకా? ఆలా అయ్యోగథా! ఆగ్నియకిని థోరింపినె కొత్త బతుకు వతుకు, ఆ ఆగ్నియకిని థోరింపినె థేమటె నీతిగూడ కలియు మంతా గథా?
21သို့ဖြစ်၍ ပညတ်တရားသည် ဘုရားသခင်၏ ဂတိတော်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သလော။ ထိုသို့ မဖြစ်နိုင်ရာ။ အသက်ရှင်စေနိုင်သော ပညတ်တရားကို ပေးတော်မူသည်မှန်လျှင်၊ အကယ်စင်စစ် ထိုတရားအားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်းကိုရလိမ့်မည်။
22ఆలా ఇల్లె; బారితుకు థేమటె పుస్తకాతె రాసి మత్తాటు మనడంథోరు పాపతికి బానిసుర్కాసి మినాడ్; గాబట్టి యేసు కిరిస్తుని పొం్రొ తాసాని నమ్మకతిని పెయుసె మనాడు థేమటె పమానతిని ఏందనాడ్.
22ယခုမူကား၊ ယုံကြည်သောသူတို့သည် ယေရှုခရစ်ကို ယုံကြည်ခြင်းနှင့် စပ်ဆိုင်သော ဂတိတော်ကို ရမည်အကြောင်း ကျမ်းစာသည်လူအပေါင်းတို့ကို အပြစ်၌ချုပ်ထား၏။
23గాబట్టి, కిరిస్తుని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసి థేమటె మున్నె నీతి మంతుర్కినా ఆదటమ్ ఇంథాని అర్రి వం్రోక మున్నె, మనాడు ఆగ్నియకిని ఇడుపొ కావెలి మత్తాడ్. ఇతుకు కిరిస్తుని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసానిథాకా, మనాడ్ ఆగ్నియకిని ఇడుపొ బానిసుర్కినా మత్తాడ్.
23ယုံကြည်ခြင်းတရားမရောက်မှီ ပညတ်တရားသည်စောင့်နေသည်ဖြစ်၍၊ ထိုအခါငါတို့သည် နောက်၌ ထင်ရှားလတံ့သော ယုံကြည်ခြင်းတရားကိုမြော်လင့်၍ ချုပ်ထားလျက်ရှိကြ၏။
24ఈలా నమ్మకాతె థోరింపినె మనాడు నీతిమంతుర్కినా ఆదనాంకి, ఆగ్నియకు మనాని కిరిస్తునగ్గ నడిపిసాని పంతులు ఆసి మింథె. గాబట్టి, కిరిస్తుని పొం్రొ తాసాని నమ్మకాతె థోరింపినె మనాడు నీతిమంతుర్కినా అత్తాడ్.
24ထိုကြောင့် ငါတို့သည်ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်စေခြင်းငှါ ပညတ်တရားသည် ခရစ်တော်ထံသို့ ငါတို့ကိုပို့ဆောင်၍ ငါတို့၏ အထိန်းဖြစ်သတည်း။
25కిరిస్తుని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాస్త పాయు, మనాడు ఆగ్నియకు ఇంథాని పంతులుని ఇడుపొ మంథాని అక్కరిల్లె గథా?
25ယုံကြည်ခြင်းတရားသည် ရောက်လာသောအခါ၊ ငါတို့သည် ထိုအထိန်းလက်မှလွတ်ကြ၏။
26మీరంథోరు కిరిస్తు యేసుని పొం్రొ తాస్త నమ్మకతిని పెయుసి థేమటె మర్కాసి మినీరి గథా?
26အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ သင်တို့အပေါင်းသည် ယေရှုခရစ်ကို ယုံကြည်သဖြင့် ဘုရားသခင်၏သား ဖြစ်ကြ၏။
27బేలాయుతుకు మీయమటె బెచ్చో మంథి కిరిస్తునమటె బాప్తిసమ్ ఏంత్తోరో ఓరంథోరు కిరిస్తుని కెరిసి మినీరి గథా?
27ခရစ်တော်၌ ဗတ္တိဇံကိုခံသောသူရှိသမျှတို့သည် ခရစ်တော်ကို ယူတင်ဝတ်ဆောင်သောသူဖြစ်ကြ၏။
28గాబట్టి యూదుండింజి, వేరేవాండింజి అయ్యో; బానిసుండు, విడుదల ఆసి మందనోండు ఇంజి అయ్యో; మనుసుండింజి, నాటోడింజి అయ్యో; గోని మీరంథోరు కిరిస్తు యేసునమటె ఓని పిల్లాకినా కలియు మినీరి.
28ယေရှုခရစ်၌ယုဒလူမရှိ၊ ဟေလသလူမရှိ၊ ကျွန်မရှိ။ လူလွတ်မရှိ၊ ယောက်ျားမရှိ၊ မိန်းမမရှိ၊ ထိုသခင်၌ သင်တို့အပေါင်းသည် တလုံးတဝတည်းဖြစ်ကြ၏။
29మీరు కిరిస్తుంకి చెంత్తోరితుకు, ఆబ్రగామిని లోత్తోరుగ మినిరి; ఆలాకె థేమండు ఓనితొటె తుంగ్త పమానాకిని పెయుసి మీరు ఓనికి అక్కుథారిర్కాసి మినిరి.
29ခရစ်တော်နှင့်စပ်ဆင်လျှင်အာဗြဟံ၏ အမျိုးအနွယ်ပင်ဖြစ်၍၊ ဂတိတော်အတိုင်း အမွေခံ၏ အရာ၌ တည်ကြ၏။