Koya

Myanmar

Hebrews

11

1నమ్మకమ్ ఇతుకు బాత? కండ్కినితోటె ఊడోవాంటిని గురించి, అద్దు తప్పకుండా జరిగితె ఇంజ్ది గెట్టింగా నిలకడగా మంజి, ఎదురూడనథ్దే నమ్మకమ్.
1ယုံကြည်ခြင်းသည် မြော်လင့်သောအရာတို့ကို မျက်မှောက်ပြု ခြင်းဖြစ်၏။ မမြင်သေးသော အရာတို့ကို သိမှတ်စွဲလမ်းခြင်းအကြောင်းဖြစ်၏။
2ఈ నమ్మకాతిని పెయుసే ఎనకటె మత్త పెద్దటోరు మంచి పెథేరు ఏంతోరు.
2ထိုပါရမီကြောင့်၊ ရှေးလူဟောင်းတို့သည် ချီးမွမ်းတော်မူခြင်းကို ခံရကြ၏။
3థేమండు ఓని మాట థోరింపినె ఈ లోక్కాకిని తుంగ్తో ఇంజి మనాడు నమ్మనాడ్. ఈలా మనాడు ఊడనవంతా, ఊడ్తవాంటెనుంచి తుంగ్తవయ్యో ఇంజి నమ్మకతిని పెయుసే పున్ని మినాడ్.
3ယခုမြင်ရသောအရာတို့သည်၊ အရင်ထင်ရှားသော အရာထဲက မဖြစ်ဘဲ၊ လောကဓာတ်တို့သည် ဘုရားသခင်၏အမိန့်တော်ကြောင့်သာ တည်သည်ကို ငါတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် သိကြ၏။
4నమ్మకతిని పెయుసే ఆబేలు, కయ్యునిని బలికన్న మంచి బలిథిని తచ్చి థేమటింకి వాట్తో. థాని పెయుసే ఓండు నీతిమంతుండు ఇంథాని మంచి పెథేరు ఏంతో. ఓండు ఇత్త కానికేకిని గురించి థేమండె మంచి సాచ్చమ్ కెత్తో. ఆబేలు డొల్లి అత్కన్న, ఓని నమ్మకతిని పెయుసి ఇంకా మనతోటె తిరియనో.
4အာဇေလသည်၊ ကာဣနပူဇော်သော ယဇ်ထက်သာ၍ မြတ်သောယဇ်ကို၊ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်အားပူဇော်၏။ ထိုသို့သောယဇ်ကိုပူဇော်၍၊ မိမိဖြောင့်မတ်သည်ဟု သက်သေခံတော်မူခြင်းကို ရလေ၏။ အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ သူလှူသောအလှူကို ဘုရားသခင်သည် လက်ခံတော်မူ၏။ သို့ဖြစ်၍၊ အာဗေလသည် သေလွန်သော်လည်း ယခုပင်တရားဟောသေး၏။
5నమ్మకతిని పెయుసే ఏనోకు డొల్లిథాయకుండా పొం్రోటికి తీసోదబం్తో. థేమండె ఓనిని తీసుకుట్టో గబట్టి ఓండు జెప్పునె మాయతో. ఓండు థేమటింకి పేమగ మందనోండు ఇంజి ఓనిని తీసోథొక మున్నె ఓండు మంచి పెథేరు ఏంతో.
5ဧနောက်သည် ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် သေခြင်းနှင့်လွတ်၍ ဘဝပြောင်းရ၏။ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို ဘဝပြောင်းစေတော်မူသောကြောင့်၊ သူသည် နောက်တဖန် မပေါ်မရှိ။ သူသည်ဘဝမပြောင်းမှီ ဘုရားသခင်၏ စိတ်တော်နှင့်တွေ့သောသူဖြစ်သည်ဟု သက်သေခံခြင်းကို ရလေ၏။
6గాబట్టి నమ్మకమ్ ఇల్లకుండా థేమటింకి ఇస్టమ్ మందనాటు బతకవాలె ఇతుకు కుదురో. బారితుకు, బేనోండతుకు థేమటగ్గ వాదవాలె ఇంజి ఇస్టపం్తోండో ఓండు, థేమండు మినో ఇంజి, ఓనిని నిజంగా మెక్కనోరికి ఓండు పలితమ్ ఈతో ఇంజి నమ్మవాలె.
6ယုံကြည်ခြင်းမရှိလျှင်၊ ဘုရားသခင်၏ စိတ်တော်နှင့်မတွေ့နိုင်။ အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင့် အထံတော်သို့ ချဉ်းကပ်သောသူသည်၊ ဘုရားသခင်ရှိတော်မူသည်ကို၎င်း၊ ကိုယ်တော်ကို ရှာသောသူအား အကျိုးပေးတော်မူသည်ကို၎င်း၊ ယုံကြည်ရမည်။
7నమ్మకతిని పెయుసె నోవా, వర్దతెనుంచి ఓని లోత్తోరిని కాపాడవాలె ఇంజి ఒరొ ఓడ తుంగ్తో. ఇంతక మున్నె జరిగిల్లోవాంటిని గురించి థేమండు ఓనితోటె కెచ్చి ఓనిని జాగరద తుంగనస్కె, ఓండు థేమటె మాట కేంజి ఓనికి లోబం్తో. ఈలా ఓని నమ్మకతిని పెయుసి ఓండు లోకతికి తీర్పు తుంగి, నమ్మకమ్ థోరింపినె వాథాని నీతిని సంపాథిసి థానికి అక్కుథారిన అత్తో.
7နောဧသည်မမြင်သေးသော အမှုအရာတို့ကို ဘော်ပြသော ဗျာဒိတ်တော်ကိုခံရပြီးမှ၊ ယုံကြည်ခြင်း အားဖြင့် ကြောက်ရွံ့လာသောစိတ်ရှိ၍၊ မိမိအိမ်သူအိမ်သားတို့ကို ကယ်တင်ခြင်းငှါ သင်္ဘောကိုတည်လေ၏ ထိုယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် လောကီသားတို့ကို အပြစ်တင်၍ ယုံကြည်ခြင်းနှင့်ယှဉ်သော ဖြောင့်မတ်ခြင်းကိုလည်း အမွေခံရ၏။
8నీకు ఒరొ థేసతిని అక్కుగా ఈతాన్ ఇంజి థేమండు ఆబ్రగామిని కరంగతస్కె, నమ్మకతిని పెయుసి ఓండు థేమటె మాటతికి లోబరిసి, ఓండు థాయూని థేసమ్ బేథో ఇంజి పున్నోకా థెమ్మిరి అత్తో.
8အာဗြဟံသည် အမွေခံရလတံ့သောပြည်သို့ ထွက်သွားမည်အကြောင်း၊ ဘုရားသခင် ခေါ်တော်မူ သောအခါ၊ သူသည်အဘယ်အရပ်သို့သွားသည်ကို ကိုယ်တိုင်မသိဘဲလျက်၊ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် နားထောင် ၍ ထွက်သွားလေ၏။
9నమ్మకతిని పెయుసి థేమండు పమానమ్ తుంగ్త థేసాతె పరయవాండినా మంజి, ఆ పమానకినె పాలువారాసి మంథాని ఈసాకు, యూకోబు ఇందనోరితోటె డేరాకినె కాపరమ్ తుంగ్తో.
9သူတပါးပိုင်သောပြည်၌ ဧည့်သည်နေသကဲ့သို့၊ ဂတိတော်နှင့် စပ်ဆိုင်သော ပြည်၌ယုံကြည်ခြင်း အားဖြင့် ဧည့်သည်ဖြစ်၍နေ၏။ ထိုဂတိတော်ကို အမွေခံရသော အဘော်အဘက်တည်းဟူသော ဣဇာက်၊ ယာကုပ်တို့နှင့်အတူ တဲ၌နေလေ၏။
10బారితుకు, థేమండే సొయంగా బెస్కెటికి మంథాని పునాథికు వాటి తొత్త పటనాతె సేంకా ఓండు ఎదురూడోరె మత్తో.
10အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင် တည်ထောင်ပြုစုတော်မူသော၊ ခိုင်ခံ့မြဲမြံသောမြို့ကိုမြော်လင့် သတည်း။
11ఆలాకె ఆబ్రగామిని ముత్తె సారా, పమానమ్ తుంగ్తోండు థానిని నెరెవేర్సనాంకి నమ్మకంగలవాండు ఇంజోరె అనుకునుంజి, నమ్మకతిని పెయుసి అద్దు ముక్కాథాసి అత్కన్న డొక్కాతె మంజి పిల్లాని కంతె.
11သူ၏ခင်ပွန်းစာရာသည်လည်း အရွယ်လွန်သောအခါ၊ ပဋိသန္ဓေယူနိုင်သော အခွင့်တန်ခိုးကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ခံရလေ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ဂတိထားတော်မူသောသူသည် သစ္စာရှိသည်ဟု စိတ်စွဲလမ်းခြင်းရှိ၏။
12గాబట్టి పిల్లా పుట్టిసనాంకి ఒల్దె సకితి ఇల్లకుండా ముక్కాలాసి అత్త ఒరోని థోరింపినె ఆకాసతె మంథాని థీబె ఉక్కాకిని తిస్తె, సముద్ర ఒడ్డినె మంథాని థీబె ఉసుకె తిస్తె, థీబె జనాకు పుట్తోరు.
12သို့ဖြစ်၍၊ ထိုအမှုအရာ၌ လူသေနှင့်တူသော သူတယောက်သည်၊ အရေအတွက်အားဖြင့် ကောင်းကင် ကြယ်ကဲ့သို့၎င်း၊ သမုဒ္ဒရာကမ်းနား၌မရေတွက်နိုင်သောသဲလုံးကဲ့သို့၎င်း၊ များစွာသောသူတို့၏ အဘဖြစ် သတည်း။
13ఈరంథోరు థేమండు ఓరికి పమానమ్ తుంగ్తవాటిని ఏందకుండా, దూరతె వాటిని ఊడి నమ్మకంతోటె కాంగలిసి, నేల్దె పొం్రొ ఓరిని పరయవారింజోరె, వేరే థేసాతికి చెంత్తోరింజోరె కెచ్చి, కిరిస్తుని పొం్రో తాస్త నమ్మకంతోటె డొల్లి అత్తోరు.
13ယခုဆိုခဲ့ပြီးသောသူအပေါင်းတို့သည်၊ ဂတိတော်နှင့်စပ်ဆိုင်သော အကျိုးကျေးဇူးကိုမခံရဘဲ၊ အဝေး ကမြော်မြင်လျက်၊ စိတ်နှလုံးနှင့် ဘက်ယမ်းလျက်၊ မိမိတို့သည် မြေကြီးပေါ်မှာ တကျွန်းသူတနိုင်ငံသား၊ ဧည့်သည် အာဂန္တုဖြစ်သည်ကို ထင်ရှားစွာဝန်ခံလျက်၊ ယုံကြည်ခြင်းစိတ်နှင့်သေလွန်ကြ၏။
14ఈలా తిరియనోరు ఓరి సొంత థేసాతిని ఎదురూడనోరు ఇంజోరె తెలియ కెచ్చనోరు.
14ထိုသို့ဝန်ခံသောသူတို့သည် မိမိတို့အဘပြည်ကို ရှာကြသည်ဟု အတည့်အလင်းပြောဆိုကြ၏။
15ఒరొ పట్టు ఓరు, ఓరు విడిసి వత్త థేసతిని గురించి తలసోరే మతుకు, అగ్గ గిరుడ్డి థాయనాంకి ఓరికి అవకాసమ్ థొరక్తాకు.
15ထိုသူတို့သည် အထက်ကထွက်သွားသော ပြည်ကို အောက်မေ့သည်မှန်လျှင်၊ ထိုပြည်သို့ ပြန်ရသော အခွင့်ရှိကြ၏။
16గాబట్టి ఓరు విడిసి వత్త థేసతిని అయ్యో గోని, థానికన్నా మంచి జేగ అత్త పరలోక థేసతినె ఓరు ఎదురూడ్తోరు గాబట్టి థేమండు ఓరి థేమండింజి కెత్తనాంకి సిగ్గు పర్దిల్లో. థేమండు ఓరిసేంకా ఒరో పటనతిని తయ్యర్ తుంగ్తో.
16ထိုပြည်ကိုမအောက့်မေ့ဘဲ၊ ကောင်းကင်ပြည် တည်းဟူသော သာ၍မြတ်သောပြည်ကို တောင့်တခြင်း ရှိကြ၏။ ထိုကြောင့်၊ ဘုရားသခင်သည် သူတို့၏ ဘုရား ဟူ၍ ခေါ်ဝေါ်ခြင်းကိုရှက်တော်မမူ၊ သူတို့နေစရာ ဘို့မြို့ ကို တည်ထောင်တော်မူပြီ။
17ఇంకా థేమండు ఆబ్రగామిని పరిచ్చ తుంగనస్కె, నమ్మకతిని పెయుసి ఓండు ఓని ఒరోటె మర్రి అత్త ఈసాక్కిని బలిగా ఒపగిస్తో.
17အာဗြဟံသည် စုံစမ်းတော်မူခြင်းကို ခံရသောအခါ၊ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဣဇာက်ကိုပူဇော်၏။
18అత్కన్న, ఈసాకిని థోరింపినె నీ పెథేరు మంతె ఇంజోరె థేమండు ఆబ్రగామ్తొటె కెచ్చి మత్తోగథా? ఆలా మన్నంగా ఈసాకిని బలిగా ఇత్కన్నా, డొల్లి అత్తోరిని తేవిసనాంకి థేమండు సకితి మందనోం
18ဣဇာက်၌သာသင်၏ အမျိုးတည်လိမ့်မည်ဟူသော ဗျာဒိတ်တော်မှစ၍ ဂတိတော်များကို ခံရသော သူသည်၊ မိမိ၌ တယောက်တည်းသော ထိုသားကို ပူဇော်၏။
19ఓని ఒరోటె మర్రిని బలిగా ఒపగిస్తో. అత్కన్నా డొల్లి అత్తోరమటెనుంచి ఓనిని గురుతుగా గిరుడ్డి తీస్కుటో.
19ထိုသို့ပူဇော်သောအခါ သေခြင်းမှ ထမြောက်စေခြင်းငှါ၊ ဘုရားသခင် တတ်နိုင်တော်မူသည်ကို သူသည် အောက်မေ့၏။ ထိုသားကို ပုံစကားအားဖြင့် သေခြင်းထဲကရ၏။
20నమ్మకతిని పెయుసి ఈసాకు, ఓని మర్కు అత్త యూకోబు ఏసాని థీవిస్తో. వాథాని కాలాతె థేమండు బాత తుంగితోండో వాటిని గురించి నమ్మకంగా మత్తో.
20ဣဇာက်သည်လည်း၊ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် အနာဂတ်အရာတို့ ကိုအမှတ်ပြု၍ ယာကုပ်နှင့်ဧသောကို ကောင်းကြီးပေး၏။
21నమ్మకతిని పెయుసి యూకోబు, ఓండు ముక్కాలాసి డొల్లి థాయూాని సమయూతె, యోసేపిని ఇరుమరు మర్కిని థీవిసి, ఓని దుడ్డిథె పొం్రో ఆనుకునుంజి థేమటిని దండమ్ వాట్తో.
21ယာကုပ်သည်လည်း၊ သေချိန်နီးသောအခါ၊ ယုံကြည်ခြင်း အားဖြင့်ယောသပ်၏ သားနှစ်ယောက်ကို ကောင်းကြီးပေး၍၊ တောင်ဝေးထိပ်အပေါ်မှာ ကိုးကွယ်လေ၏။
22నమ్మకతిని పెయుసి యోసేపు, యూదుర్కిని జనాకు ఎగిప్తు థేసతిని విడిసి వెయుతోరు ఇంజి ఓని ఆకిరి రొజ్కినె తేటంగా కెత్తో. ఆలా ఓరు వాదనస్కె ఓని బూలాకిని అగ్గనుంచి తత్తవాలె ఇంజి ఆగ్నియూపిస్తో.
22ယောသပ်သည်သေဆဲရှိသောအခါ၊ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဣသရေလအမျိုးသားတို့၏ ထွက်မြောက် ခြင်းအရာကိုပြ၍၊ မိမိအရိုးတို့၏ အကြောင်းကိုမှာ ထားလေ၏။
23మోసే పుట్తస్కె, ఓండు సేన అందంగా మినోండు ఇంజి ఓని అయ్యూ యెవ్వా ఊడి, నమ్మకతిని పెయుసి, రాజుని ఆగ్నియకింకి వెర్దకుండా, ఓనిని మూడు నెలాథాకా తాస్తోరు.
23မောရှေကို ဘွားမြင်ပြီးမှ အဆင်းလှသော သူငယ်ဖြစ်သည်ကို မိဘတို့သည်မြင်လျှင်၊ ယုံကြည်ခြင်း အားဖြင့် ရှင်ဘုရင်အမိန့်တော်ကို မကြောက်ဘဲ သုံးလပတ်လုံးသူ့ကို ဝှက်ထားလေ၏။
24నమ్మకతిని పెయుసి మోసే పెద్దవాండత్తస్కె పరోని మయూటిని మర్రి ఇంజి కెత్తనాంకి ఇస్టపర్దిలో.
24မောရှေသည် အသက်အရွယ်ကြီးသောအခါ အပြစ်ရှိသော ကာမဂုဏ်ကို ခဏခံစားခြင်းထက်၊ ဘုရားသခင်၏လူတို့နှင့် အတူညှဉ်းဆဲခံရခြင်းကိုသာ၍ အလိုရှိသဖြင့်၎င်း၊
25కొథ్ది సేపటికె మంథాని పాప సంతోసంకన్నా, థేమటె జనాకినితోటె కలియు బాథాక్కిని కస్టాక్కిని అనుబగిసటమె మంచిథి ఇంజి తెలుసుకుట్టో.
25အဲဂုတ္တုပြည်၏ စည်းစိမ်ထက် ခရစ်တော်ကြောင့် ကဲ့ရဲ့ခြင်းဒုက္ခသည် သာ၍မြတ်သော စည်းစိမ်ဖြစ်သည်ကို စိတ်ထင်သဖြင့်၎င်း၊ ယုံကြည်ခြင်းစိတ်ရှိ၍ ဖါရောဘုရင်သမီး၏သားဟူ၍ ခေါ်ဝေါ်ခြင်းအခွင့်ကိုပယ်၏။
26ఎగిప్తు థేసాతె మంథాని సంసారంకన్నా కిరిస్తుని పెయుసి వాథాని కస్టాకు బెచ్చో గొప్పథి ఇంజి అనుకుట్టో; బారితుకు థేమండు ఈథాని బమమానతిని ఓండు ఎదురూడోరె మత్తో.
26အကြောင်းမူကား၊ နောက် ရလတံ့သောအကျိုးကို ထောက်စာမြော်လင့်လျက်နေ၏။
27కండ్కినితోటె ఊడాలో థేమటిని ఓండు ఊడనాటు, నమ్మకతిని పెయుసి, థాంటె నిలకడగా మత్తో. గాబట్టి ఓండు రాజుని కోపాతికి వెర్దకుండా దయుర్నంగా ఎగిప్తు థేసతిని విడిసి అత్తో.
27ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ရှင်ဘုရင်အမျက်ကို မကြောက်ဘဲ၊ အဲဂုတ္တုပြည်ကိုစွန့်သွား၏။ အကြောင်းမူ ကား၊ မျက်မြင်မရသော ဘုရားသခင်ကို မြင်ရဘိသကဲ့သို့ တည်ကြည်ခြင်းရှိ၏။
28తొలుసురు పిల్లకిని అమకవాలె ఇంజోరె సావిని దూత పేతస్కె, ఓండు యూదుర్కిని పిల్లాకిని పొం్రో కయుకు వాటకుండా మందవాలె ఇంజోరె పస్కా నెత్తురుతిని థారబల్లాతె పొం్రొ వాటిసవాలె ఇంజి యూదుర్కిని జనాకింకి మోసే ఆగ్నియూపిస్తో.
28သားဦးများကို ဖျက်ဆီးသောသူသည် ဣသရေလလူတို့ကို ဒဏ်မခတ်စေခြင်းငှါ၊ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ပသခါပွဲကို၎င်း၊ အသွေးဖြန်းဆွတ်ခြင်းကို၎င်း စောင့်လေ၏။
29నమ్మకతిని పెయుసి యూదుర్కిని జనాకు మెరక బూమితిని థాటి వత్తాటు ఎర్ర సముద్రతె నడిసి వత్తోరు. గోని ఎగిప్తు జనాకు ఆలా నడిసి వాదవాలె ఇంజి మొథిలిస్తకాడె ఓరంథోరు మునుంగి అత్తోరు.
29ဣသရေလလူတို့သည် ကုန်းကြောင်းသွား သကဲ့သို့၊ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဧဒုံပင်လယ်အလယ်၌ ရှောက်သွားရကြ၏။ ထိုသူတို့ နည်းတူအဲကုတ္တုလူတို့သည် သွားမည်အားထုတ်သောအခါ နစ်မြုပ်ကြ၏။
30నమ్మకతిని పెయుసి ఎరికో గోడకిని ఏడు రోజ్కు ఉడ్డి వత్త పాయ అమ్వ నేల్దె అం్తా.
30ယေရိခေါမြို့ကို ခုနစ်ရက်ပတ်လုံးဝိုင်း၍ လှည့်ပြီးမှ၊ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် မြို့ရိုးသည် ပြိုလဲ၏။
31నమ్మకతిని పెయుసి రాగాబు ఇంథాని లంజథి, వేగు ఊడనోరిని థానగ్గ సేర్సుకునుంజి ఓరిని కాపాడ్తె గాబట్టి, లోబర్దిల్లోవారితోటె కలియు అద్దు పాడాసి థాయకుండా కాపాడబర్తె.
31ပြည်တန်ဆာရာခပ်သည် သူလျှိုတို့ကို အဆွေဖွဲ့၍ လက်ခံသောကြောင့်၊ မယုံကြည်သောသူတို့နှင့် အတူ မပျက်စီးဘဲ၊ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ချမ်းသာရ၏။
32ఇంకా నన్న బెచ్చో కెత్తవాలె? గిథియోను, బారాకు, సిమ్సోను, ఎఎ్తా, థావీదు, సాముయేలు ఇందనోరిని గురించి, ఇంకా థేమండు-కెత్త-మాట కెత్తనోరిని గురించి తేటంగా వివరిసి కెత్తవాలితుకు సమయమ్ ఆలో.
32ထိုမှတပါး၊ အဘယ်သို့ပြောစရာရှိသေးသနည်း။ ဂိဒေါင်၊ ဗာရက်၊ ရှံဆုံ၊ ယေဖသ၊ ဒါဝိဒ်၊ ရှမွေ လမှစ၍ ပရောဖက်တို့အကြောင်းများကို ပြော၍မကုန်နိုင်။
33నమ్మకతిని పెయుసి ఓరు థేసాకిని పొం్రొ గెలుపు ఏంతోరు; నిజాయుతిగా థేసాకిని ఏల్తోరు; థేమండు కెత్త పమానకిని ఏంతోరు; సింమాకిని పమర్కిని తొత్తోరు.
33ထိုသူတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် အခြားသောတိုင်းနိုင်ငံကိုအောင်ခြင်း၊ တရားသဖြင့် စီရင်ခြင်း၊ ဂတိတော်ကိုဝင်စားခြင်း၊ ခြင်္သေ့နှုတ်ကိုပိတ်ခြင်း၊
34కిస్సు మంటతిని పిచ్చిత్తోరు; సూర్ కసేటిని పదునుంచి తప్పి అత్తోరు. ఓరు బలయూనుర్కాసి మన్నంగానె బలవంతుర్కినా మత్తోరు. సకితి మందనోరుగా యుద్దమ్ తుంగ్తోరు. పగస్తుర్కిని సయునతిని నాస్నమ్ తుంగ్తోరు.
34မီးအရှိန်ကိုငြိမ်းစေခြင်း တားလက်နက်ဘေးနှင့်ကင်းလွတ်ခြင်း၊ အနာမှထမြောက်၍ကျန်းမာခြင်း၊ စစ်တိုက်သောအခါ ခွန်အားနှင့်ပြည့်စုံခြင်း၊ တပါးအမျိုးသားတို့၏ တပ်များကို ဖျက်ဆီးခြင်းအမှုများကို ပြုကြ၏။
35డొల్లి అంజి మల్ల తెయత్త ఓరికి చెంతోరిని నాటోకు గిరుడ్డి ఏంతోరు. గోని కొంత మంథిబోనో మంచి బతుకుకిని ఏందవాలె ఇంజోరె, థేమటె పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసి, విడుదల ఆదనాంకి ఒప్పుకొనకుండా బాథాకు అం్తోరు
35မိန်းမတို့သည်လည်း၊ သေခြင်းမှ ထမြောက်သော မိမိတို့သားကို ရပြန်ကြ၏။ အချို့သောသူတို့သည်၊ သာ၍မြတ်သော ထမြောက်ခြင်းသို့ ရောက်လိုသောငှါ၊ လွှတ်ခြင်းကိုမခံမယူဘဲ ပြင်းစွာသော ညှဉ်းဆဲခြင်းကို ခံကြ၏။
36ఇంకా కొంతమంథిబోనో ఆస్కెమ్ తుంగబం్తోరు; తన్కు తిత్తోరు; గొలుసుకినితోటె తొత్తబరిసి కావెలి మత్తోరు.
36အချို့သောသူတို့သည် ကဲ့ရဲ့ရိုက်ပုတ်ခြင်း၊ ချည်နှောင်ခြင်းကိုခံ၍ ထောင်ထဲမှာနေရသဖြင့်၊ စုံစမ်းခြင်း ကို ခံရကြ၏။
37కొంత మంథిబోనో కల్కినితోటె తన్నబరిసి డొల్లి అత్తోరు; రంపమ్తోటె కోయుదబం్తోరు; కసెటెతోటె నరికి అమకబం్తోరు. కొంత మంథి మేక తొలుకిని గొర్రెకిని తోలుకిని ఓరి బర్ఒల్దిని పొం్రొ ముచ్చి ఉడ్డోరె బాథాకిని కస్టాకిని అనుబగిసి మత్తోరు.
37ကျောက်ခဲနှင့်ပစ်ခြင်း၊ လွှနှင့်အပိုင်းပိုင်း တိုက်ဖြတ်ခြင်း၊ စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်း၊ ထားလက်နက်နှင့် ကွပ် မျက်ခြင်းခံရကြ၏။ အလွန်ဆင်းရဲလျက် ညှဉ်းဆဲနှိပ်စက်ခြင်းကိုခံလျက်၊ သိုးရေ၊ ဆိတ်ရေကို ဝတ်၍ လှည့်လည် ရကြ၏။
38ఈ లోకమ్ ఓరికి లెక్క ఇల్లోథిగా మత్తె. ఓరు అడివికినె, మెటాకినె, గుగకినె, బొసాకినె ఉడ్డోరె సిల్లగోలరమ్ అసి అత్తోరు.
38ဤလောကသည် ထိုသူတို့နှင့် မထိုက်မတန်။ သူတို့သည် တောကြိုတောင်ကြား၊ ဥမင်မြေတွင်းထဲမှာ အပြောင်းပြောင်း အလည်လည်နေရကြ၏။
39ఈరంథోరు నమ్మకతిని పెయుసె మంచి పెథేరు ఏంతోరు. అత్కన్నా బేనోరు గూడ థేమండు పమానమ్ తుంగ్తవాంటిని ఏందకుండా అత్తోరు.
39ထိုသူအပေါင်းတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ချီးမွမ်းခြင်းသို့ ရောက်သော်လည်း၊ ဂတိတော်အတိုင်း အကျိုးကျေးဇူးကို မခံရကြ။
40గాబట్టి మనాడు ఇల్లకుండా ఓరు సామంతమ్ ఆదకుండా మందవాలె ఇంజి థేమండు మనసేంకా మంచి థీవనకిని మున్నె ఏర్పరసి మత్తో.
40အဘယ်ကြောင့်နည်း ဟူမူကား၊ ထိုသူတို့သည် ငါတို့မပါဘဲ စုံလင်ခြင်းသို့မရောက်ရမည်အကြောင်း၊ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့အဘို့ အလိုငှါ သာ၍မြတ်သော ကျေးဇူးကိုကြံစည်တော်မူ၏။