1గాబట్టి, మనాడు కేంజ్తవాటిని విడిసీదకుండా, వాటిని పెయుదవాలె.
1ထို့ကြောင့်၊ ငါတို့သည် ကြားရသော ဒေသနာတော်ကို မမေ့မလျော့မည်အကြောင်း၊ စိတ်နှလုံး၌သာ၍ မှတ်မိစွဲလမ်းခြင်းရှိရကြမည်။
2బారితుకు, దూతకిని థోరింపినె థేమండు కెత్త కబురు బెస్కెటికి నిజమ్ మందనద్దు గాబట్టి వాంటికి విత్తరేకంగా పని తుంగాని లోబర్దిల్లోవారి పొం్రొ సిచ్చ వెయుతె.
2ကောင်းကင်တမန်များအားဖြင့် ထားတော်မူသော ဗျာဒိတ်တော်သည် တည်၍ ပြစ်မှားလွန်ကျူးခြင်း အမှု အမျိုးမျိုးတို့သည် ခံထိုက်သော အပြစ်ဒဏ်ကို ခံရသည်မှန်လျှင်၊
3మొట్ట మొథొటి పెబు యేసే కుసేలి కబుటిని కెత్తో. ఆపాయ బేనోరతుకు ఓనగ్గ కేంజ్తోరు ఓరు వాటిని మనాంకి కాయమ్ తుంగ్తోరు.
3အစအဦး၌ သခင်ဘုရားဟောတော်မူ၍ ဒေသနာစကားတော်ကို ကြားရသောသူတို့သည်၊ ယုံလောက်သော သက်သေအားဖြင့် ငါတို့အား ဆင့်ဆို၍ ဟောပြောသော၊ ဤမျှလောက် ကြီးစွာသော ကယ်တင်တော်မူခြင်းတရားကို ငါတို့သည် နားမထောင်ဘဲနေလျှင်၊ အပြစ်ဒဏ်နှင့် အဘယ်သို့ လွတ်ကြလိမ့်မည်နည်း။
4ఇంకా, ఆచ్చరియపం్దాని రక రక గొప్ప పనుంగిని థోరింపినె వాటిని మనాంకి రుజు తుంగి, థేమండే ఓని ఇస్టతిని పెయుసి సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మ థోరింపినె బమమానకిని సథిరి ఈసి, సాచ్చమ్ కెచ్చి మత్తో. ఆలా థేమండే ఈథాని ఇచ్చో పెద్ద రచ్చనతిని గురించి మనాడు నిరాసరంగ మతుకు బేలా సిచ్చతెనుంచి మనాడు తప్పిసితాడు?
4ထိုသက်သေခံသောသူတို့နှင့်အတူ ဘုရားသခင်သည် နိမိတ်လက္ခဏာ၊ အံ့ဘွယ်သော အမှုအားဖြင့်၎င်း၊ ထူးဆန်းသောတန်ခိုး အထူးထူးအပြားပြားအားဖြင့်၎င်း၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သည် မိမိအလိုတော်အတိုင်း ဝေငှသော ဆုကျေးဇူးအားဖြင့်၎င်း သက်သေခံတော်မူပြီ။
5ఇంకా, మున్నెటికి వాథాని లోకతిని గురించి మనాడు తిరియనాడుగథా. ఆ లోకతిని ఏలనాంకి దూతకిని అథికారతె ఓండు తాసిల్లో.
5ငါတို့ပြောဆိုသော နောင်ကပ်ကမ္ဘာကို အုပ်စိုးရသောအခွင့်ကို ကောင်းကင်တမန်တို့၌ အပ်ပေးတော်မူ သည်မဟုတ်၊
6గోని థేమటె మాటాతె బెగ్గొ ఒరొ సోటినె ఒరోండు ఈలా కెచ్చి మత్తో: "నిమ్మ మనుసుని గురుతు పెయుసి, మనుసుని మర్రింకి నిమ్మ సాయమ్ తుంగనాంకి ఓండు బేలాంటివాండు?
6ကျမ်းစာတချက်၌ တယောက်သောသူက၊ လူသည် အဘယ်သို့သောသူဖြစ်၍ ကိုယ်တော်သည် အောက်မေ့တော်မူရသနည်း။ လူသားသည် အဘယ်သို့သောသူ ဖြစ်၍ အကြည့်အရှုကြွလာတော်မူရသနည်း။
7ఓనిని థేమటె దూతకినికన్న కొథ్దిగా తక్కువవాండుగా తుంగ్తిన్. ఓనికి మరియూద ఈసి ఓనిని గొప్ప తుంగ్తిన్; ని కయుకినితోటె తుంగ్తవాంటన్నిటె పొం్రొ ఓనికి అథికారమ్ ఈసి, అన్నిటిని ఓని కాల్కినిడుపొ తాస్తిన్' ఇంజి కెచ్చి మత్తో.
7သူ့ကို ကောင်းကင်တမန်တို့အောက်၌ အနည်းငယ် နှိမ့်တော်မူပြီ။ သူ၏ခေါင်းကို ဘုန်းအသရေနှင့် ပတ်ရစ်တော်မူပြီ။ ဖန်ဆင်းတော်မူသောအရာများကို အုပ်စိုးစေ၍၊
8అన్నిటిని ఓని కాల్కినిడుపొ తాస్తో' ఇందంథాంటె. ఓండు బేదు గూడ విడిసీదకుండా అన్నిటిని ఓని కాల్కినిడుపొ తాస్తో ఇంజి ఎరకయుతె. అత్కన్న, అన్ని గూడ ఓని ఇడుపొ వాథిల్లె ఇంజి మనాడు ఉడనాడు.
8ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ကို သူ၏ခြေအောက်၌ ချထားတော်မူပြီဟု သက်သေခံသတည်း။ ခပ်သိမ်းသော အရာတို့ကို ချထားတော်မူ၏ဟုဆိုသော်၊ မချမထားဘဲ ကျန်ရစ်သောအရာတစုံတခုမျှ မရှိရ။ ယခုမူကား၊ ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည် ချထားလျက်ရှိသည်ကို ငါတို့ မမြင်ရကြသေး။
9అత్కన్న థేమటె దయూతె థోరింపినె పతివానిసేంకా డొల్లి థాయవాలె ఇంజి దూతకినికన్నా కొథ్దిగా తక్కువా మత్త యేసు, మనసేంకా సావిని బాథాకు అం్తో. థాన్ని పెయుసి ఓండు గొప్పవాండుగ మరియ
9ယေရှုသည် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်အားဖြင့် လူအပေါင်းတို့အတွက်ကြောင့် အသေခံရသော အခွင့်ရှိစေခြင်းငှါ၊ ကောင်းကင်တမန်တို့အောက်၌ အနည်းငယ်နှိမ့်ပြီးမှ၊ အသေခံရသောကြောင့် ခေါင်းတော်၌ ဘုန်းအသရေ ပတ်ရစ်လျက်ရှိသည်ကို ငါတို့ မြင်ကြ၏။
10బారితుకు థేమండే అంతా తుంగ్తో, ఓనిసేంకె అంతా తుంగ్తో, ఆలా ఈ లోకతిని పుట్టిస్త థేమండు థీబె పిల్లాకిని వెలుంగాసి మంథాని గొప్పతనాతికి తీసోదనస్కె ఓరి రచ్చన అతిపతిని బాథాకిని థోరింపినె సామంతంగా తుంగటమ్ ఓనికి తగ్తథాసి మంతె.
10အကြောင်းမူကား၊ များစွာသော သားတို့ကို ကယ်တင်၍၊ ဘုန်းစည်းစိမ်စံစားရာသို့ ပို့ဆောင်သော အရှင်သည်၊ ဒုက္ခဝေဒနာအားဖြင့် စုံလင်ခြင်းသို့ ရောက်ရမည်အကြောင်း၊ ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ကို ဖန်ဆင်း၍ အုပ်စိုးတော်မူသောဘုရားသည် စီရင်တော်မူအပ်၏။
11బేలాయుతుకు, సుబ్బరమ్ తుంగనోండు, ఇంకా బేనోరతుకు సుబ్బరమ్ తుంగబం్తో ఓరంథోరికి ఒరోటె తప్పె మినో. ఆలా అంథోరికి ఒరోటె తప్పె మినోండు గాబట్టి ఓరిని తమ్ముస్కు ఇంజోరె కరంగనాంకి ఓండు సిగ్గు పరదకుండా;
11သန့်ရှင်းစေတတ်သောသူနှင့် သန့်ရှင်းစေအပ်သောသူများတို့သည် တပါးတည်းသော ပကတိရှိကြ၏။ ထိုကြောင့်၊ သန့်ရှင်းစေတတ်သောသူသည် သန့်ရှင်းစေအပ်သောသူတို့ကို ညီအစ်ကိုဟူ၍ ခေါ်ခြင်းငှါ ရှက်ကြောက်တော်မမူ။ ထိုသို့ ခေါ်သောအချက် ဟူမူကား၊
12నీ పెథేటిని నా జతగాంకి తెలియపరిసి, సంగతె నీ గురించి పథాకు పాడి నీకు దండాకు వాటితాన్ ఇంజి,
12သိတင်းတော်ကို အကျွန်ုပ်ညီအစ်ကိုတို့အား အကျွန်ုပ်ကြားပြောပါမည်။ ပရိသတ်အလယ်မှာ ကိုယ်တော်ကို ချီးမွမ်း၍ သီချင်းဆိုပါမည်ဟု လာသတည်း။
13ఓని పొం్రొ నన్న నమ్మకమ్ తాసితాన్' ఇంజి కెత్తో. ఇంకొరొ సోటినె ఓండు, "ఊడా, థేమండు నాకు ఇత్త పిల్లాకినితోటె నన్న మినాన్' ఇంజి కెచ్చి మత్తో.
13တချက်ကား၊ ငါသည်ဘုရားသခင်ကို ကိုးစားမည်ဟု လာသတည်း။ တဖန်ကား၊ ငါမှစ၍ ငါ့အား ဘုရားသခင် ပေးတော်မူသောသူငယ်တို့သည် ရှိကြ၏ဟု လာသတည်း။
14గాబట్టి ఓని పిల్లాకు ఒల్దెతోటె నెత్తురుతోటె మంథాని మనుసుర్కాసి మందనాటు ఓండు గూడ ఓరి తిస్తె మనిసినిగా ఒల్దెతోటె నెత్తురుతోటె మంత్తో. సావింకి అతిపతి అత్త సయుతానిని ఓని సావిని థోరింపినె నాసనమ్ తుంగనాంకి,
14ထိုသူငယ်တို့သည် အသွေးအသားနှင့် ဆက်ဆံကြသောကြောင့်၊ ခရစ်တော်သည် အသေခံတော်မူ သောအားဖြင့်၊ သေခြင်းတရားကို အစိုးရသော သူတည်းဟူသော မာရ်နတ်၏ တန်ခိုးကိုချိုးဖဲ့ ဖျက်ဆီး ခြင်းငှါ၎င်း၊
15బతకాని కాలమంతా సావిని బయూతె బానిసుర్కాసి మందనోరంథోరిని విడిపిసనాంకి ఆలా మంత్తో.
15သေဘေးကိုကြောက်၍ တသက်လုံး ကျွန်ခံရသော သူတို့ကို ကယ်လွှတ်ခြင်းငှါ၎င်း၊ ထိုသူငယ်တို့၏ နည်းတူ အသွေးအသားကို ဆောင်ယူတော်မူ၏။
16గాబట్టి, ఓండు దూతకింకి సాయమ్ తుంగనాంకి వ్రరకుండా, ఆబ్రగామిని లోత్తోరికి సాయమ్ తుంగనాంకె వత్తో.
16အကြောင်းမူကား၊ ခရစ်တော်သည် ကောင်းကင်တမန်တို့ကို မစတော်မူသည်မဟုတ်၊ အာဗြဟံအမျိုး ကို မစတော်မူ၏။
17ఇంకా, ఓండు జనాకిని పాపతెనుంచి విడిపిసనాంకి, ఓరి సేంకా థేమటె మున్నె నిచ్చి పని తుంగనాంకి నమ్మకమత్త దయ మంథాని పెద్ద పూజారిగా మందనాంకి అన్నిటె ఓని జతగాకిని తిస్తె మందవలసి వత్తె.
17ထိုကြောင့်၊ ခရစ်တော်သည် လူတို့၏ အပြစ်ဖြေစရာအကြောင်းကို စီရင်၍၊ ဘုရားသခင်နှင့် စပ်ဆိုင် သောအရာတို့၌ ကရုဏာနှင့်၎င်း၊ သစ္စာနှင့်၎င်း ပြည့်စုံသော ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးဖြစ်အံ့သောငှါ၊ မိမိညီအစ်ကို တို့နှင့် လုံးလုံးတူရသော အကြောင်းရှိ၏။
18గాబట్టి, ఓండు సొయంగా తిప్పాకు అరిసి బాథాకు అం్తో గాబట్టి తిప్పాకు అరిసి బాథాకు అర్దనోరికి సాయమ్ తుంగనాంకి ఓండు సకితి మందనోండుగా మినొ.
18ထိုသို့စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်းကို ကိုယ်တော်တိုင်ခံ၍ ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်း၌ ကျင်လည်သောကြောင့်၊ စုံစမ်း နှောင့်ရှက်ခြင်းအမှုနှင့် တွေ့ကြုံသောသူတို့ကို မစခြင်းငှါ တတ်နိုင်တော်မူ၏။